Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 38 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] and_I like_deaf not I_hear and_like_mute who_not he_opens mouth_of_his.
38:14 Note: KJB: Ps.38.13
UHB 14 וַאֲנִ֣י כְ֭חֵרֵשׁ לֹ֣א אֶשְׁמָ֑ע וּ֝כְאִלֵּ֗ם לֹ֣א יִפְתַּח־פִּֽיו׃ ‡
(14 vaʼₐniy kəḩērēsh loʼ ʼeshmāˊ ūkəʼillēm loʼ yiftaḩ-piyv.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Εἰσάκουσον τῆς προσευχῆς μου Κύριε καὶ τῆς δεήσεώς μου· ἐνώτισαι τῶν δακρύων μου· μὴ παρασιωπήσῃς, ὅτι πάροικος ἐγώ εἰμι ἐν τῇ γῇ καὶ παρεπίδημος, καθὼς πάντες οἱ πατέρες μου.
(Eisakouson taʸs proseuⱪaʸs mou Kurie kai taʸs deaʸseōs mou; enōtisai tōn dakruōn mou; maʸ parasiōpaʸsaʸs, hoti paroikos egō eimi en taʸ gaʸ kai parepidaʸmos, kathōs pantes hoi pateres mou. )
BrTr O Lord, hearken to my prayer and my supplication: attend to my tears: be not silent, for I am a sojourner in the land, and a stranger, as all my fathers were.
ULT But I, I am like a deaf man and hear nothing;
⇔ I am like a mute man who says nothing.
UST Now I act like a deaf man and do not listen to what they say.
⇔ I act like a man who cannot talk, and I say nothing to reply to them.
BSB ⇔ But like a deaf man, I do not hear;
⇔ and like a mute man, I do not open my mouth.
OEB ⇔ But I turn a deaf ear and hear not;
⇔ like the dumb I open not my mouth.
WEBBE But I, as a deaf man, don’t hear.
⇔ I am as a mute man who doesn’t open his mouth.
WMBB (Same as above)
NET But I am like a deaf man – I hear nothing;
⇔ I am like a mute who cannot speak.
LSV And I, as deaf, do not hear. And as a mute one who does not open his mouth.
FBV I act as if I'm deaf to what they're saying,[fn] and pretend to be dumb so I don't have to speak.
38:13 Implied.
T4T ⇔ Now I act like I’m deaf, and do not listen to what they say.
⇔ I act like I cannot talk, so I say nothing to reply to them.
LEB • But as for me, like the deaf I cannot hear, and I am like the mute who cannot open his mouth.
BBE But I kept my ears shut like a man without hearing; like a man without a voice, never opening his mouth.
Moff But, like a deaf man, I never listen,
⇔ like a dumb man, I never say a word.
JPS (38-14) But I am as a deaf man, I hear not; and I am as a dumb man that openeth not his mouth.
ASV But I, as a deaf man, hear not;
⇔ And I am as a dumb man that openeth not his mouth.
DRA Hear my prayer, O Lord, and my supplication: give ear to my tears. Be not silent: for I am a stranger with thee, and a sojourner as all my fathers were.
YLT And I, as deaf, hear not. And as a dumb one who openeth not his mouth.
Drby But I, as a deaf [man], hear not; and am as a dumb man that openeth not his mouth.
RV But I, as a deaf man, hear not; and I am as a dumb man that openeth not his mouth.
Wbstr But I, as a deaf man , heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.
KJB-1769 But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.
(But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth/opens not his mouth. )
KJB-1611 But I, as a deafe man, heard not; and I was as a dumbe man that openeth not his mouth.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps As for me, as one deafe I woulde not heare: and I was as one that is dumbe who coulde not open his mouth.
(As for me, as one deaf I would not hear: and I was as one that is dumb who could not open his mouth.)
Gnva But I as a deafe man heard not, and am as a dumme man, which openeth not his mouth.
(But I as a deaf man heard not, and am as a dumme man, which openeth/opens not his mouth. )
Cvdl As for me, I was like a deaf ma, and herde not: and as one that were domme, not openynge his mouth.
(As for me, I was like a deaf ma, and heard not: and as one that were domme, not openynge his mouth.)
Wycl Lord, here thou my preier and my bisechyng; perseyue thou with eeris my teeris.
(Lord, here thou/you my prayer and my beseeching/imploring; perceive thou/you with ears my teeris.)
Luth Und die mir nach der SeeLE stehen, stellen mir; und die mir übel wollen, reden, wie sie Schaden tun wollen, und gehen mit eitel Listen um.
(And the to_me after the/of_the SeeLE stand, stellen to_me; and the to_me bad/evil want, reden, as/like they/she/them Schaden do/put want, and go with eitel Listen um.)
ClVg Exaudi orationem meam, Domine, et deprecationem meam; auribus percipe lacrimas meas. Ne sileas, quoniam advena ego sum apud te, et peregrinus sicut omnes patres mei.
(Exaudi orationem mine, Master, and deprecationem meam; in_the_ears percipe lacrimas meas. Ne sileas, quoniam advena I I_am apud you(sg), and peregrinus like everyone patres my/mine. )
Note 1 topic: figures-of-speech / simile
I am like a deaf man & hear nothing
(Some words not found in UHB: and,lay_snares seek_of life_of,my and,seek_of harm_of,me speak ruin and,treachery all/each/any/every the=day plot )
The writer does not listen to what his enemies are saying.
Note 2 topic: figures-of-speech / simile
I am like a mute man & says nothing
(Some words not found in UHB: and,lay_snares seek_of life_of,my and,seek_of harm_of,me speak ruin and,treachery all/each/any/every the=day plot )
The writer does not speak evil words to or about his enemies.
a mute man
(Some words not found in UHB: and,lay_snares seek_of life_of,my and,seek_of harm_of,me speak ruin and,treachery all/each/any/every the=day plot )
a person who cannot speak