Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘שָׂרִיג’ (sārīg)

שָׂרִיג

Have 3 uses of Hebrew root (lemma) ‘שָׂרִיג’ (sārīg) in the Hebrew originals

GEN 40:10שָׂרִיגִם (sārīgim) Ncmpa contextual word gloss=‘branches’ word gloss=‘branches’ OSHB GEN 40:10 word 3

OET-LV: 10And_were_on_vine three branches and_she just_as_it_was_budding blossom_of_its it_went_up clusters_of_its they_ripened grapes.   (GEN_40:10)

OET-RV: 10with three branches on it. Then as soon as the buds appeared on the branches, its blossoms came out straight away and its clusters ripened into grapes. (GEN 40:10)

GEN 40:12הַ,שָּׂרִגִים (ha, sārigīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, branches’ morpheme glosses=‘the, branches’ OSHB GEN 40:12 word 7

OET-LV: 12And_he/it_said to_him/it Yōşēf/(Joseph) this interpretation_of_is_its the_three_of the_branches are_three_of days they.   (GEN_40:12)

OET-RV: 12“This is the interpretation,” Yosef responded. “The three branches represent three days. (GEN 40:12)

JOEL 1:7שָׂרִיגֶֽי,הָ (sārīgey, hā) Ncmpc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘branches_of, its’ morpheme glosses=‘branches_of, their’ OSHB JOEL 1:7 word 10

OET-LV: 7It_has_made vine[s]_of_my into_a_waste and_my_fig_of_tree[s] into_a_stump completely_(strip_bare) it_has_stripped_it_bare and_it_has_thrown_it_away branches_of_its they_have_become_white.   (JOL_1:7)

OET-RV: 7It’s made my grapevine into a piece of rubbish
 ⇔ ≈ and my fig tree into splinters.
 ⇔ Stripping everything, it’s stripped it and thrown it away.
 ⇔ Its branches have become white (without the bark). (JOL 1:7)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘שׂריג’ (sryg)

Have 2 uses of Hebrew root (lemma)שָׂרַג’ (sārag) in the Hebrew originals

JOB 40:17יְשֹׂרָגוּ (yəsorāgū) VPi3mp contextual word gloss=‘they_are_intertwined’ word gloss=‘knit_together’ OSHB JOB 40:17 word 7

OET-LV: 17It_stiffens tail_of_its like a_cedar the_tendons_of its_thighs_of_of they_are_intertwined.   (JOB_40:17)

OET-RV: 17It bends its tail like a cedar tree.
 ⇔ Its thigh tendons are tightly strung. (JOB 40:17)

LAM 1:14יִשְׂתָּרְגוּ (yistārəgū) Vti3mp contextual word gloss=‘they_are_woven_together’ word gloss=‘fastened_together’ OSHB LAM 1:14 word 5

OET-LV: 14the_yoke_of it_has_been_bound_on my_transgressions_of_of in_his/its_hand they_are_woven_together they_have_come_up on neck_of_my he_has_made_feeble strength_of_my he_has_given_me my_master in_the_hands_of those_whom_not I_am_able to_stand.   (LAM_1:14)

OET-RV: 14The yoke of my disobedience is bound.
 ⇔ With his hand it’s assembled together and placed on my neck.
 ⇔ My strength is gone so now I stumble.
 ⇔ My master arranged for me to be captured and I couldn’t defend myself. (LAM 1:14)