Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 40 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel GEN 40:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 40:12 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)“This is the interpretation,” Yosef responded. “The three branches represent three days.

OET-LVAnd_he/it_said to_him/it Yōşēf/(Joseph) this interpretation_its the_three the_branches [are]_three days they.

UHBוַ⁠יֹּ֤אמֶר ל⁠וֹ֙ יוֹסֵ֔ף זֶ֖ה פִּתְרֹנ֑⁠וֹ שְׁלֹ֨שֶׁת֙ הַ⁠שָּׂ֣רִגִ֔ים שְׁלֹ֥שֶׁת יָמִ֖ים הֵֽם׃
   (va⁠yyoʼmer l⁠ō yōşēf zeh pitron⁠ō shəloshet ha⁠ssārigim shəloshet yāmim hēm.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπεν αὐτῷ Ἰωσὴφ, τοῦτο ἡ σύγκρίσις αὐτοῦ· οἱ τρεῖς πυθμένες, τρεῖς ἡμέραι εἰσίν.
   (Kai eipen autōi Yōsaʸf, touto haʸ sugkrisis autou; hoi treis puthmenes, treis haʸmerai eisin. )

BrTrAnd Joseph said to him, This is the interpretation of it. The three stems are three days.

ULTThen Joseph said to him, “This is its interpretation: The three branches are three days.

USTJoseph said to him, “This is what your dream means: The three branches represent three days.

BSB  § Joseph replied, “This is the interpretation: The three branches are three days.


OEBThen Joseph said to him, ‘This is its interpretation: the three branches are three days;

WEBBEJoseph said to him, “This is its interpretation: the three branches are three days.

WMBB (Same as above)

NET“This is its meaning,” Joseph said to him. “The three branches represent three days.

LSVAnd Joseph says to him, “This [is] its interpretation: the three branches are three days;

FBV“This is the meaning,” Joseph told him. “The three branches represent three days.

T4TGod immediately told Joseph what the dream meant. So Joseph said to him, “This is the meaning of your dream: The three branches of the vine represent three days.

LEBThen Joseph said to him, “This is its interpretation: The three branches, they are three days.

BBEThen Joseph said, This is the sense of your dream: the three branches are three days;

MoffNo Moff GEN book available

JPSAnd Joseph said unto him: 'This is the interpretation of it: the three branches are three days;

ASVAnd Joseph said unto him, This is the interpretation of it: the three branches are three days;

DRAJoseph answered: This is the interpretation of the dream: The three branches are yet three days:

YLTAnd Joseph saith to him, 'This [is] its interpretation: the three branches are three days;

DrbyAnd Joseph said to him, This is the interpretation of it: the three branches are three days.

RVAnd Joseph said unto him, This is the interpretation of it: the three branches are three days;

WbstrAnd Joseph said to him, This is the interpretation of it: The three branches are three days;

KJB-1769And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: The three branches are three days:

KJB-1611And Ioseph said vnto him, This is the interpretation of it: the three branches are three dayes,
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsAnd Ioseph sayde vnto hym, this is the interpretatio of it. The three braunches are three dayes.
   (And Yoseph said unto him, this is the interpretatio of it. The three branches are three days.)

GnvaThen Ioseph sayde vnto him, This is the interpretation of it: The three braunches are three dayes.
   (Then Yoseph said unto him, This is the interpretation of it: The three branches are three days. )

CvdlIoseph sayde: This is the interpretacio:
   (Yoseph said: This is the interpretacio:)

WyclJoseph answerde, This is the expownyng of the dreem; thre siouns ben yit thre daies,
   (Yoseph answered, This is the expownyng of the dreem; three siouns been yet three days,)

LuthJoseph sprach zu ihm: Das ist seine Deutung: Drei Reben sind drei Tage.
   (Yoseph spoke to him: The is his Deutung: Drei Reben are three days.)

ClVgRespondit Joseph: Hæc est interpretatio somnii: tres propagines, tres adhuc dies sunt:
   (Respondit Yoseph: This it_is interpretatio somnii: tres propagines, tres adhuc days are: )


TSNTyndale Study Notes:

40:1-23 Joseph did not lose faith in God’s promises, as evidenced by his readiness to interpret the dreams of two prisoners. He was still convinced that God’s revelation in his own two dreams (37:5-11) was true, and he had not abandoned hope that they would be fulfilled. When the fellow prisoners’ dreams were fulfilled exactly as Joseph said, this confirmed that his previous dreams were from God.


UTNuW Translation Notes:

וַ⁠יֹּ֤אמֶר ל⁠וֹ֙ יוֹסֵ֔ף

and=he/it_said to=him/it Yōşēf/(Joseph)

Alternate translation: “Then Joseph told him,”

זֶ֖ה פִּתְרֹנ֑⁠וֹ

this interpretation,its

Alternate translation: “This is the meaning of your dream:” or “Here is what your dream means:”

שְׁלֹ֨שֶׁת֙ הַ⁠שָּׂ֣רִגִ֔ים שְׁלֹ֥שֶׁת יָמִ֖ים

three the,branches three days

Alternate translation: “The three branches symbolize three days.”

BI Gen 40:12 ©