Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gen Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 40 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) “This is the interpretation,” Yosef responded. “The three branches represent three days.
OET-LV And_he/it_said to_him/it Yōşēf/(Joseph) this interpretation_its the_three the_branches [are]_three days they.
UHB וַיֹּ֤אמֶר לוֹ֙ יוֹסֵ֔ף זֶ֖ה פִּתְרֹנ֑וֹ שְׁלֹ֨שֶׁת֙ הַשָּׂ֣רִגִ֔ים שְׁלֹ֥שֶׁת יָמִ֖ים הֵֽם׃ ‡
(vayyoʼmer lō yōşēf zeh pitronō shəloshet hassārigim shəloshet yāmim hēm.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἶπεν αὐτῷ Ἰωσὴφ, τοῦτο ἡ σύγκρίσις αὐτοῦ· οἱ τρεῖς πυθμένες, τρεῖς ἡμέραι εἰσίν.
(Kai eipen autōi Yōsaʸf, touto haʸ sugkrisis autou; hoi treis puthmenes, treis haʸmerai eisin. )
BrTr And Joseph said to him, This is the interpretation of it. The three stems are three days.
ULT Then Joseph said to him, “This is its interpretation: The three branches are three days.
UST Joseph said to him, “This is what your dream means: The three branches represent three days.
BSB § Joseph replied, “This is the interpretation: The three branches are three days.
OEB Then Joseph said to him, ‘This is its interpretation: the three branches are three days;
WEBBE Joseph said to him, “This is its interpretation: the three branches are three days.
WMBB (Same as above)
NET “This is its meaning,” Joseph said to him. “The three branches represent three days.
LSV And Joseph says to him, “This [is] its interpretation: the three branches are three days;
FBV “This is the meaning,” Joseph told him. “The three branches represent three days.
T4T God immediately told Joseph what the dream meant. So Joseph said to him, “This is the meaning of your dream: The three branches of the vine represent three days.
LEB Then Joseph said to him, “This is its interpretation: The three branches, they are three days.
BBE Then Joseph said, This is the sense of your dream: the three branches are three days;
Moff No Moff GEN book available
JPS And Joseph said unto him: 'This is the interpretation of it: the three branches are three days;
ASV And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: the three branches are three days;
DRA Joseph answered: This is the interpretation of the dream: The three branches are yet three days:
YLT And Joseph saith to him, 'This [is] its interpretation: the three branches are three days;
Drby And Joseph said to him, This is the interpretation of it: the three branches are three days.
RV And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: the three branches are three days;
Wbstr And Joseph said to him, This is the interpretation of it: The three branches are three days;
KJB-1769 And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: The three branches are three days:
KJB-1611 And Ioseph said vnto him, This is the interpretation of it: the three branches are three dayes,
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And Ioseph sayde vnto hym, this is the interpretatio of it. The three braunches are three dayes.
(And Yoseph said unto him, this is the interpretatio of it. The three branches are three days.)
Gnva Then Ioseph sayde vnto him, This is the interpretation of it: The three braunches are three dayes.
(Then Yoseph said unto him, This is the interpretation of it: The three branches are three days. )
Cvdl Ioseph sayde: This is the interpretacio:
(Yoseph said: This is the interpretacio:)
Wycl Joseph answerde, This is the expownyng of the dreem; thre siouns ben yit thre daies,
(Yoseph answered, This is the expownyng of the dreem; three siouns been yet three days,)
Luth Joseph sprach zu ihm: Das ist seine Deutung: Drei Reben sind drei Tage.
(Yoseph spoke to him: The is his Deutung: Drei Reben are three days.)
ClVg Respondit Joseph: Hæc est interpretatio somnii: tres propagines, tres adhuc dies sunt:
(Respondit Yoseph: This it_is interpretatio somnii: tres propagines, tres adhuc days are: )
40:1-23 Joseph did not lose faith in God’s promises, as evidenced by his readiness to interpret the dreams of two prisoners. He was still convinced that God’s revelation in his own two dreams (37:5-11) was true, and he had not abandoned hope that they would be fulfilled. When the fellow prisoners’ dreams were fulfilled exactly as Joseph said, this confirmed that his previous dreams were from God.
וַיֹּ֤אמֶר לוֹ֙ יוֹסֵ֔ף
and=he/it_said to=him/it Yōşēf/(Joseph)
Alternate translation: “Then Joseph told him,”
זֶ֖ה פִּתְרֹנ֑וֹ
this interpretation,its
Alternate translation: “This is the meaning of your dream:” or “Here is what your dream means:”
שְׁלֹ֨שֶׁת֙ הַשָּׂ֣רִגִ֔ים שְׁלֹ֥שֶׁת יָמִ֖ים
three the,branches three days
Alternate translation: “The three branches symbolize three days.”