Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘יִקְּהָה’ (yiqqəhāh)

יִקְּהָה

Have 2 uses of Hebrew root (lemma) ‘יִקְּהָה’ (yiqqəhāh) in the Hebrew originals

GEN 49:10יִקְּהַת (yiqqəhat) Ncfsc contextual word gloss=‘[the]_obedience_of’ word gloss=‘obedience_of’ OSHB GEN 49:10 word 13

OET-LV: 10Not it_will_depart a_scepter from_Yəhūdāh and_a_ruler’s_staff from_between feet_of_his until if/because he_will_come Shiloh and_to/for_him/it the_obedience_of peoples.   (GEN_49:10)

OET-RV: 10Yehudah will never leave the ruling position,
 ⇔ ≈ nor will his descendants be without the ruler’s staff,
 ⇔ until the messiah arrives
 ⇔ and the people groups obey him. (GEN 49:10)

PROV 30:17לִ,יקֲּהַת (li, yqqₐhat) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘(to), obedience_of’ morpheme glosses=‘to, obedience_of’ OSHB PROV 30:17 word 5

OET-LV: 17An_eye which_it_mocks (to)_a_father and_which_it_despises (to)_obedience_of a_mother they_will_peck_it_out the_ravens_of the_wadi and_they_will_eat_it the_young_of an_eagle.   (PRO_30:17)

OET-RV: 17The eye that mocks its father,
 ⇔ ≈ and scorns its mother instead of obeying,
 ⇔ will be pecked out by the ravens in the valley,
 ⇔ and the young vultures will eat it. (PRO 30:17)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘יקהה’ (yqhh)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)יָקֶה’ (yāqeh) in the Hebrew originals

PROV 30:1יָקֶה (yāqeh) Np contextual word gloss=‘of_Jakeh’ possible glosses=‘Yāqeh / (Jakeh)’ OSHB PROV 30:1 word 4

OET-LV: 30the_words/messages_of ʼĀgūr the_son_of Yāqeh/(Jakeh) the_oracle the_utterance_of the_man to_ʼĪʼēl to_ʼĪʼēl and_Ukal.   (PRO_30:1)

OET-RV: 30These are the sayings by Yakeh’s son Agur, the burden, told to Itiel and Ukal: (PRO 30:1)

Have 4 uses of Hebrew root (lemma)קָהָה’ (qāhāh) in the Hebrew originals

ECC 10:10קֵהָה (qēhāh) Vpp3ms contextual word gloss=‘it_is_blunt’ word gloss=‘blunt’ OSHB ECC 10:10 word 2

OET-LV: 10If it_is_blunt the_iron_axe and_he not faces he_has_sharpened and_strength(s) he_will_make_strong and_is_an_advantage_of to_give_success wisdom.   (ECC_10:10)

OET-RV: 10If your iron axe head gets blunt and the owner doesn’t sharpen it,
 ⇔ then he has to use lots of strength,
 ⇔ so use wisdom if you want to succeed. (ECC 10:10)

JER 31:29תִּקְהֶֽינָה (tiqheynāh) Vqi3fp contextual word gloss=‘they_will_be_blunt’ word gloss=‘set_on_edge’ OSHB JER 31:29 word 11

OET-LV: 29In_the_days the_those not people_will_say again fathers they_have_eaten sour_grape[s] and_the_teeth_of children they_will_be_blunt.   (JER_31:29)

OET-RV: 29
 ⇔ 
 ⇔  (JER 31:29)

JER 31:30תִּקְהֶינָה (tiqheynāh) Vqi3fp contextual word gloss=‘they_will_be_blunt’ word gloss=‘set_on_edge’ OSHB JER 31:30 word 10

OET-LV: 30If/because (if) everyone for_his_own_of_iniquity he_will_die every_of the_humankind who_eats the_sour_grape[s] they_will_be_blunt teeth_of_his.   (JER_31:30)

OET-RV: 30 (JER 31:30)

EZE 18:2תִּקְהֶֽינָה (tiqheynāh) Vqi3fp contextual word gloss=‘they_are_blunt’ word gloss=‘set_on_edge’ OSHB EZE 18:2 word 17

OET-LV: 2What is_to_you(pl) you(pl) are_speaking_a_proverb DOM the_proverb the_this on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say parents they_eat sour_grape[s] and_the_teeth_of the_children they_are_blunt.   (EZE_18:2)

OET-RV: 2“What do you mean, you people who use this proverb about Yisrael? You say, ‘Fathers eat sour grapes, but it’s the children’s teeth that are set on edge’. (EZE 18:2)