Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 49:10 יִקְּהַת (yiqqəhat) Ncfsc contextual word gloss=‘[the]_obedience_of’ word gloss=‘obedience_of’ OSHB GEN 49:10 word 13
OET-LV: 10 Not it_will_depart a_scepter from_Yəhūdāh and_a_ruler’s_staff from_between feet_of_his until if/because he_will_come Shiloh and_to/for_him/it the_obedience_of peoples. (GEN_49:10)
OET-RV: 10 Yehudah will never leave the ruling position,
⇔ ≈ nor will his descendants be without the ruler’s staff,
⇔ until the messiah arrives
⇔ and the people groups obey him. (GEN 49:10)
PROV 30:17 לִ,יקֲּהַת (li, yqqₐhat) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘(to), obedience_of’ morpheme glosses=‘to, obedience_of’ OSHB PROV 30:17 word 5
OET-LV: 17 An_eye which_it_mocks (to)_a_father and_which_it_despises (to)_obedience_of a_mother they_will_peck_it_out the_ravens_of the_wadi and_they_will_eat_it the_young_of an_eagle. (PRO_30:17)
OET-RV: 17 The eye that mocks its father,
⇔ ≈ and scorns its mother instead of obeying,
⇔ will be pecked out by the ravens in the valley,
⇔ and the young vultures will eat it. (PRO 30:17)
PROV 30:1 יָקֶה (yāqeh) Np contextual word gloss=‘of_Jakeh’ possible glosses=‘Yāqeh / (Jakeh)’ OSHB PROV 30:1 word 4
OET-LV: 30 the_words/messages_of ʼĀgūr the_son_of Yāqeh/(Jakeh) the_oracle the_utterance_of the_man to_ʼĪtīʼēl to_ʼĪtīʼēl and_Ukal. (PRO_30:1)
OET-RV: 30 These are the sayings by Yakeh’s son Agur, the burden, told to Itiel and Ukal: (PRO 30:1)
ECC 10:10 קֵהָה (qēhāh) Vpp3ms contextual word gloss=‘it_is_blunt’ word gloss=‘blunt’ OSHB ECC 10:10 word 2
OET-LV: 10 If it_is_blunt the_iron_axe and_he not faces he_has_sharpened and_strength(s) he_will_make_strong and_is_an_advantage_of to_give_success wisdom. (ECC_10:10)
OET-RV: 10 If your iron axe head gets blunt and the owner doesn’t sharpen it,
⇔ then he has to use lots of strength,
⇔ so use wisdom if you want to succeed. (ECC 10:10)
JER 31:29 תִּקְהֶֽינָה (tiqheynāh) Vqi3fp contextual word gloss=‘they_will_be_blunt’ word gloss=‘set_on_edge’ OSHB JER 31:29 word 11
OET-LV: 29 In_the_days the_those not people_will_say again fathers they_have_eaten sour_grape[s] and_the_teeth_of children they_will_be_blunt. (JER_31:29)
OET-RV: 29 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 31:29)
JER 31:30 תִּקְהֶינָה (tiqheynāh) Vqi3fp contextual word gloss=‘they_will_be_blunt’ word gloss=‘set_on_edge’ OSHB JER 31:30 word 10
OET-LV: 30 If/because (if) everyone for_his_own_of_iniquity he_will_die every_of the_humankind who_eats the_sour_grape[s] they_will_be_blunt teeth_of_his. (JER_31:30)
OET-RV: 30 ◙ (JER 31:30)
EZE 18:2 תִּקְהֶֽינָה (tiqheynāh) Vqi3fp contextual word gloss=‘they_are_blunt’ word gloss=‘set_on_edge’ OSHB EZE 18:2 word 17
OET-LV: 2 What is_to_you(pl) you(pl) are_speaking_a_proverb DOM the_proverb the_this on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say parents they_eat sour_grape[s] and_the_teeth_of the_children they_are_blunt. (EZE_18:2)
OET-RV: 2 “What do you mean, you people who use this proverb about Yisrael? You say, ‘Fathers eat sour grapes, but it’s the children’s teeth that are set on edge’. (EZE 18:2)