Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘אַדֶּרֶת’ (ʼadderet)

אַדֶּרֶת

Have 12 uses of Hebrew root (lemma) ‘אַדֶּרֶת’ (ʼadderet) in the Hebrew originals

GEN 25:25כְּ,אַדֶּרֶת (kə, ʼadderet) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘[was]_like, a_cloak_of’ morpheme glosses=‘like, garment_of’ OSHB GEN 25:25 word 5

OET-LV: 25And_he/it_went_out the_first red of_him_of_all was_like_a_cloak_of hair and_they_called his/its_name ˊĒsāv.   (GEN_25:25)

OET-RV: 25The firstborn came out quite red and covered with hair like a fur coat, so they named himEsaw(which means ‘hairy’). (GEN 25:25)

JOS 7:21אַדֶּרֶת (ʼadderet) Ncfsc contextual word gloss=‘(the)_cloak_of’ word gloss=‘robe_of’ OSHB JOS 7:21 word 3

OET-LV: 21And_I_saw among_booty (the)_cloak_of Shinˊār one good and_two_hundreds shekels silver and_(the)_tongue gold one was_fifty shekels weight_of_its and_I_desired_them and_I_took_them and_there_they are_hidden on_the_earth in_the_middle of_(the)_my_of_tent and_the_silver is_under_it.   (JOS_7:21)

OET-RV: 21I saw a beautiful Babylonian cloak and two hundred silver pieces and a tongue-shaped piece of gold (weighing six-hundred grams) there inside Yericho. I wanted them so I took them, and they’re hidden in the ground under my tent, with the silver underneath.” (JOS 7:21)

JOS 7:24הָ,אַדֶּרֶת (hā, ʼadderet) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, cloak’ morpheme glosses=‘the, robe’ OSHB JOS 7:24 word 10

OET-LV: 24And_he/it_took Yəhōshūˊa DOM ˊĀkān the_son_of Zeraḩ and_DOM the_silver and_DOM the_cloak and_DOM the_tongue_of the_gold and_DOM sons_of_his and_DOM daughters_of_his and_DOM ox[en]_of_his and_DOM donkey[s]_of_his and_DOM his/its_flock_of_sheep/goats and_DOM tent_of_his and_DOM all_of that to_him/it and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it and_they_brought_up DOM_them the_valley_of ˊĀkōr.   (JOS_7:24)

OET-RV: 24Then Yehoshua took Achan and the silver, the cloak, the gold along with his children and his animals, his tent and everything he owned, and took them to the Akor Valley along with all the people, (JOS 7:24)

1 KI 19:13בְּ,אַדַּרְתּ,וֹ (bə, ʼaddart, ō) R,Ncfsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘in, his_of, cloak’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mantle_of, his’ OSHB 1 KI 19:13 word 6

OET-LV: 13And_he/it_was just_as_heard ʼĒliyyāh and_he_wrapped his/its_faces/face in_his_of_cloak and_he/it_went_out and_he_stood the_entrance_of the_cave and_see/lo/see to_him/it a_voice and_he/it_said what is_to_you here Oh_ʼĒliyyāh.   (KI1_19:13)

OET-RV: 13When Eliyah heard that, he wrapped his cloak around his face and went out and stood at the opening of the cave, and he heard a voice ask him, “Why are you here, Eliyah?” (KI1 19:13)

1 KI 19:19אַדַּרְתּ,וֹ (ʼaddart, ō) Ncfsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘cloak_of, his’ morpheme glosses=‘mantle_of, his’ OSHB 1 KI 19:19 word 21

OET-LV: 19And_he/it_went from_there and_he_found DOM ʼElīshāˊ the_son_of Shāfāţ and_he was_plowing two_plus ten pairs were_before_of_him and_he was_with_two_plus the_ten and_ ʼĒliyyāh _he/it_passed_through to_him/it and_he_threw cloak_of_his to_him/it.   (KI1_19:19)

OET-RV: 19So Eliyah left that place and went and found Shafat’s son Elisha. There were twelve teams ploughing a field and he was with the back pair of cattle. Eliyah walked past him and threw his cloak over him. (KI1 19:19)

2 KI 2:8אַדַּרְתּ,וֹ (ʼaddart, ō) Ncfsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘cloak_of, his’ morpheme glosses=‘mantle_of, his’ OSHB 2 KI 2:8 word 4

OET-LV: 8And_ ʼĒliyyāh _he/it_took DOM cloak_of_his and_he_folded_it_up and_he_struck DOM the_waters and_they_were_divided hither and_hither and_they_passed_over both_of_them on_ground.   (KI2_2:8)

OET-RV: 8Then Eliyah had taken off his cloak and doubled it over and hit the river with it. The water divided leaving a dry path and the two of them had walked across to the other side. (KI2 2:8)

2 KI 2:13אַדֶּרֶת (ʼadderet) Ncfsc contextual word gloss=‘the_cloak_of’ word gloss=‘mantle_of’ OSHB 2 KI 2:13 word 3

OET-LV: 13And_he_took_up DOM the_cloak_of ʼĒliyyāh which it_had_fallen from_on_him and_he_went_back and_he_stood on the_bank_of the_Yardēn/(Jordan).   (KI2_2:13)

OET-RV: 13and he picked up Eliyah’s cloak that had fallen down to the ground. Then he went back and stood on the bank of the Yordan, (KI2 2:13)

2 KI 2:14אַדֶּרֶת (ʼadderet) Ncfsc contextual word gloss=‘the_cloak_of’ word gloss=‘mantle_of’ OSHB 2 KI 2:14 word 3

OET-LV: 14And_he/it_took DOM the_cloak_of ʼĒliyyāh which it_had_fallen from_on_him and_he_struck DOM the_waters and_he_said where is_YHWH the_god_of ʼĒliyyāh also he and_he_struck DOM the_waters and_they_were_divided hither and_hither and_ ʼElīshāˊ _he_passed_over.   (KI2_2:14)

OET-RV: 14and he took Eliyah’s cloak and hit the river with it, saying, “Where is Eliyah’s god Yahweh?” Then as he hit the water, the river divided into two parts and Elisha crossed through the middle. (KI2 2:14)

EZE 17:8אַדָּרֶת (ʼaddāret) Ncfsa contextual word gloss=‘splendor’ word gloss=‘splendid’ OSHB EZE 17:8 word 15

OET-LV: 8To a_field good to waters many it was_planted for_doing branch[es] and_to_bear fruit to_be (into)_a_vine_of splendour.   (EZE_17:8)

OET-RV: 8It had been planted in good soil beside a large body of water so it would grow branches and produce fruit, to become a magnificent vine.’ (EZE 17:8)

YNA (JNA) 3:6אַדַּרְתּ,וֹ (ʼaddart, ō) Ncfsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘cloak_of, his’ morpheme glosses=‘robe_of, his’ OSHB YNA (JNA) 3:6 word 9

OET-LV: 6And_it_reached the_message to the_king_of of_Nīnəvēh and_he/it_rose_up from_his_of_throne and_he_took_off cloak_of_his from_on_him and_he_covered sackcloth and_he/it_sat_down//remained//lived on (the)_ash[es].   (JNA_3:6)

OET-RV: 6The king of Nineveh also heard about it and he got down from his throne, took off his robe and put on sackcloth, then sat in a pile of ashes. (JNA 3:6)

ZEC 11:3אַדַּרְתָּ,ם (ʼaddartā, m) Ncfsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘splendor_of, their’ morpheme glosses=‘glory_of, their’ OSHB ZEC 11:3 word 6

OET-LV: 3The_sound_of the_wailing_of the_shepherds if/because splendour_of_their it_has_been_devastated the_sound_of the_roaring_of young_lions if/because the_thicket[s]_of it_has_been_devastated of_the_Yardēn/(Jordan).   (ZEC_11:3)

OET-RV: 3Listen to the shepherds wail,
 ⇔ because their pride and joy has been destroyed.
 ⇔ ≈ Listen to the young lions roaring,
 ⇔ ≈ because the pride of the Yordan river has been devastated. (ZEC 11:3)

ZEC 13:4אַדֶּרֶת (ʼadderet) Ncfsc contextual word gloss=‘a_cloak_of’ word gloss=‘cloak_of’ OSHB ZEC 13:4 word 11

OET-LV: 4And_it_was in_the_day (the)_that they_will_be_ashamed the_prophets each_one from_his_of_vision when_he_prophecies and_not they_will_wear a_cloak_of hair so_as to_deceive.   (ZEC_13:4)

OET-RV: 4At that time, each prophet will become ashamed of his vision when he is about to prophesy, so in order to deceive the people, these prophets won’t put on a hairy cloak any more, (ZEC 13:4)