Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘אוּזַי’ (ʼūzay)

אוּזַי

Have 1 use of Hebrew root (lemma) ‘אוּזַי’ (ʼūzay) in the Hebrew originals

NEH 3:25אוּזַי (ʼūzay) Np contextual word gloss=‘of_Uzai’ word gloss=‘ʼŪzay’ OSHB NEH 3:25 word 3

OET-LV: 25Pālāl the_son_of ʼŪzay from_before the_buttress and_the_tower which_projects from_the_house_of the_king (the)_upper which belongs_to_the_courtyard_of the_guard after_him Pəyāh the_son_of Farˊosh/(Parosh).   (NEH_3:25)

OET-RV: 25Uzai’s son Palal did opposite the corner and the tower above the palace by the guards’ courtyard, and then Parosh’s son Pedayah. (NEH 3:25)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘אוזי’ (ʼvzy)

Have 3 uses of Hebrew root (lemma)אֲזַי’ (ʼₐzay) in the Hebrew originals

PSA 124:3אֲזַי (ʼₐzay) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB PSA 124:3 word 1

OET-LV: 3Then alive they_had_swallowed_us_up when_burnt anger_of_their on_us.   (PSA_124:3)

OET-RV: 3they would have swallowed us up alive
 ⇔ when their anger raged against us. (PSA 124:3)

PSA 124:4אֲזַי (ʼₐzay) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB PSA 124:4 word 1

OET-LV: 4Then the_waters they_had_overflowed_us torrent_(to)_a it_had_passed over self_of_our.   (PSA_124:4)

OET-RV: 4Then the water would have swept us away—
 ⇔ the torrent would have gone right over us. (PSA 124:4)

PSA 124:5אֲזַי (ʼₐzay) D contextual word gloss=‘then’ word gloss=‘then’ OSHB PSA 124:5 word 1

OET-LV: 5Then it_had_passed over self_of_our the_waters (the)_raging.   (PSA_124:5)

OET-RV: 5≈ Yes, then the raging waters would have gone over us. (PSA 124:5)