Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Psa 124:4 נַחְלָה (naḩlā, h) Strongs=5158 a Lemmas=‘נַחַל’, ‘ה’
contextual morpheme glosses=‘torrent, (to)_a’ morpheme glosses=‘torrent, ’
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Morphology=Sh PoS=paragogic_he_suffix
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘נַחְלָה’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Morphology=Sh PoS=paragogic_he_suffix) is always and only glossed as ‘torrent, (to)_a’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘נַחַל’, ‘ה’’ have 2 different glosses: ‘the_wadi_of,to’, ‘torrent,(to)_a’.
PSA 74:15 וָנָחַל (vānāḩal) Lemmas=‘וְ’, ‘נַחַל’ contextual morpheme glosses=‘and, a_torrent’ morpheme glosses=‘and, streams’ OSHB PSA 74:15 word 4
OET-LV: 15 You you_broke_open a_spring and_a_torrent you you_dried_up rivers_of ever-flowing. (PSA_74:15)
OET-RV: 15 You broke open springs and streams.
⇔ You dried up flowing rivers. (PSA 74:15)
ISA 30:28 כְּנַחַל (kənaḩal) Lemmas=‘כְּ’, ‘נַחַל’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, a_torrent’ morpheme glosses=‘like, torrent’ OSHB ISA 30:28 word 2
OET-LV: 28 And_his_of_breath is_like_a_torrent overflowing to the_neck it_reaches for_shaking nations in_a_sieve_of worthlessness and_a_halter which_misleads on the_jaws_of peoples. (ISA_30:28)
OET-RV: 28 ◙ (ISA 30:28)
ISA 30:33 כְּנַחַל (kənaḩal) Lemmas=‘כְּ’, ‘נַחַל’ contextual morpheme glosses=‘like, a_torrent_of’ morpheme glosses=‘like, stream_of’ OSHB ISA 30:33 word 17
OET-LV: 33 If/because has_been_arranged from_yesterday a_place_of_burning also it to/for_the_king it_has_been_prepared someone_has_made_it_deep someone_has_made_it_large pile_of_its_wood fire and_wood(s) is_much the_breath_of YHWH like_a_torrent_of sulfur is_about_to_burn (in)_it. (ISA_30:33)
OET-RV: 33 ◙ (ISA 30:33)
ISA 66:12 וּכְנַחַל (ūkənaḩal) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘נַחַל’ contextual morpheme glosses=‘and, like, a_torrent’ morpheme glosses=‘and, like, stream’ OSHB ISA 66:12 word 10
OET-LV: 12 if/because thus YHWH he_says here_I am_about_to_extend to_her/it like_a_river peace and_like_a_torrent overflowing the_abundance_of nations and_you(pl)_will_suck on a_hip you(pl)_will_be_carried and_on knees you(pl)_will_be_fondled. (ISA_66:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 66:12)
JER 47:2 לְנַחַל (lənaḩal) Lemmas=‘לְ’, ‘נַחַל’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, torrent’ morpheme glosses=‘as, torrent’ OSHB JER 47:2 word 9
OET-LV: 2 thus YHWH he_says here waters are_rising from_the_north and_they_will_be (into)_a_torrent overflowing and_they_will_overflow a_land and_what_of_fills_it a_city and_those_who_dwell_of in_it and_they_will_cry_out the_humankind and_ every_of _he_will_wail (the)_inhabitant_of the_earth/land. (JER_47:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 47:2)