Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 10:27 אוּזָל (ʼūzāl) Np contextual word gloss=‘Uzal’ word gloss=‘ʼŪzāl’ OSHB GEN 10:27 word 4
OET-LV: 27 And_DOM Hₐdōrām and_DOM ʼŪzāl and_DOM Diqlāh. (GEN_10:27)
OET-RV: 27 Hadoram, Uzal, Diklah, (GEN 10:27)
1 CHR 1:21 אוּזָל (ʼūzāl) Np contextual word gloss=‘Uzal’ word gloss=‘ʼŪzāl’ OSHB 1 CHR 1:21 word 4
OET-LV: 21 And_DOM Hₐdōrām and_DOM ʼŪzāl and_DOM Diqlāh. (CH1_1:21)
OET-RV: 21 Hadoram, Uzal, Diklah, (CH1 1:21)
EZE 27:19 מְ,אוּזָּל (mə, ʼūzzāl) R,Np contextual morpheme glosses=‘from, Uzal’ morpheme glosses=‘from, Uzal’ OSHB EZE 27:19 word 3
OET-LV: 19 Vədān and_Yāvān/(Javan) from_Uzal for_your(pl)_of_wares they_exchanged iron wrought cassia and_calamus for_your_of_merchandise it_was. (EZE_27:19)
OET-RV: 19 Dan and Yavan from Uzal provided you with merchandise of wrought iron, cinnamon, and fragrant calamus seeds which became your merchandise. (EZE 27:19)
EZRA 4:23 בִ,בְהִילוּ (ⱱi, ⱱəhīlū) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, haste’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, haste’ OSHB EZRA 4:23 word 16
OET-LV: 23 then from that the_copy_of the_letter of ʼArtaḩshashtāʼ Oh/the_king it_was_read_aloud before Rəḩūm and_Shimshay the_scribe and_their_of_associates they_went in_haste to_Yərūshelēm/(Jerusalem) to the_Yəhūdī/(Jews) and_they_made_to_cease them with_force and_power. (EZR_4:23)
OET-RV: 23 When King Artahshasta’s letter reached Rehum, Shimshai the secretary, and their companions, and was read aloud to them all, they immediately went to Yerushalem and used force to stop the Jews from their rebuilding. (EZR 4:23)
EZRA 5:8 אֲזַלְנָא (ʼₐzalnāʼ) Vqp1cp contextual word gloss=‘we_went’ word gloss=‘went’ OSHB EZRA 5:8 word 5
OET-LV: 8 known let_it_be to_the_king that we_went to_Judea the_province to_the_house_of the_god (the)_great and_he is_being_built stone_of rolling and_timber is_being_set in_the_walls and_the_work this diligently is_being_done and_is_prospering in_their_of_hand. (EZR_5:8)
OET-RV: 8 Let it be known to the king that we went to the province of Yehudah, to the temple of the great God, and it is being built with large stones, and timber is being placed in the walls. This work is being done to a high standard and they’re making good progress. (EZR 5:8)
EZRA 5:15 אֲחֵת (ʼₐḩēt) Vav2ms contextual word gloss=‘deposit!’ word gloss=‘put’ OSHB EZRA 5:15 word 7
OET-LV: 15 And_he/it_said to_him/it these the_vessels take go deposit them in_the_temple which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_the_house_of the_god let_it_be_built on its_of_place. (EZR_5:15)
OET-RV: 15 Koresh had told him to take those containers and put them back in the temple in Yerushalem, and to ensure that the temple got rebuilt in the same place where it had been before. (EZR 5:15)
DAN 2:17 אֲזַל (ʼₐzal) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_went’ possible glosses=‘he / it_went_off’ OSHB DAN 2:17 word 4
OET-LV: 17 then Dāniyyʼēl to_his/its_house he_went and_to_Hananyah Mīshāʼēl and_ˊAzaryāh his/its_friends the_matter he_made_known. (DAN_2:17)
OET-RV: 17 Then Daniel went back to his house and told his companions Hananyah, Misha’el, and Azaryah (DAN 2:17)
DAN 2:24 אֲזַל (ʼₐzal) Vqrmsa contextual word gloss=‘he_went’ possible glosses=‘he / it_went_off’ OSHB DAN 2:24 word 14
OET-LV: 24 As_to because this Dāniyyʼēl he_went_in to ʼArəyōk whom he_had_appointed Oh/the_king to_destroy to_wisemen of_Bāⱱel he_went and_thus/so/as_follows he_said to_him/it to_wisemen of_Bāⱱel not may_you_destroy bring_in/escort_me before Oh/the_king and_the_interpretation to_the_king I_will_declare. (DAN_2:24)
OET-RV: 24 So Daniel went to Aryok, the man that the king had appointed to execute Babylon’s wise men, and told him, “Don’t hurt the wise men in Babylon. Take me in to the king and I’ll tell him the dream and its interpretation.” (DAN 2:24)
DAN 6:19 אֲזַל (ʼₐzal) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_went’ possible glosses=‘he / it_went_off’ OSHB DAN 6:19 word 2
OET-LV: 19 then Oh/the_king he_went to_his_of_palace and_he_passed_the_night fasting and_diversions not he_brought_in before_him and_his_of_sleep it_fled on_him. (DAN_6:19)
OET-RV: 19 Then the king got up at dawn, and hurried out to the lions’ den. (DAN 6:19)
DAN 6:20 אֲזַֽל (ʼₐzal) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_went’ word gloss=‘went’ OSHB DAN 6:20 word 10
OET-LV: 20 in_then Oh/the_king at_(the)_dawn he_arose at_the_daylight and_in_haste to_the_den of the_lions he_went. (DAN_6:20)
OET-RV: 20 As he approached the den, he called out in a worried voice, “Daniel, Daniel, servant of the living god. Has your god, who you serve continually, been able to save you from the lions?” (DAN 6:20)
1 SAM 20:19 הָ,אָזֶל (hā, ʼāzel) Td,Np contextual morpheme glosses=‘(the), Ezel’ morpheme glosses=‘the, Ezel’ OSHB 1 SAM 20:19 word 15
OET-LV: 19 And_you_will_do_on_the_third_day you_will_come_down exceedingly and_you_will_come to the_place where you_hid_yourself there in/on_day of_the_deed and_you_will_stay beside the_stone (the)_Ezel. (SA1_20:19)
OET-RV: 19 The following day, go to the place where you hid before and stay by the big rock. (SA1 20:19)
DEU 32:36 אָזְלַת (ʼāzəlat) Vqp3fs contextual word gloss=‘it_has_been_used_up’ word gloss=‘gone’ OSHB DEU 32:36 word 11
OET-LV: 36 If/because he_will_judge YHWH people_of_his and_on servants_of_his he_will_have_compassion if/because he_will_see if/because_that it_has_been_used_up hand and_there_not is_one_who_is_shut_up and_one_who_is_freed. (DEU_32:36)
OET-RV: 36 Yes, Yahweh vindicates his people,
⇔ ≈ and has compassion on his servants,
⇔ because he’ll see that their power is gone,
⇔ and no one remains, either free or enslaved. (DEU 32:36)
1 SAM 9:7 אָזַל (ʼāzal) Vqp3ms contextual word gloss=‘it_has_been_used_up’ word gloss=‘gone’ OSHB 1 SAM 9:7 word 11
OET-LV: 7 And_ Shāʼūl/(Saul) _he/it_said to_his_of_servant and_see/lo/see we_will_go and_what will_we_bring to_man if/because the_bread it_has_been_used_up from_our_of_bags and_a_gift there_is_not to_bring to_the_man_of the_ʼElohīm what is_with_us. (SA1_9:7)
OET-RV: 7 “Okay, then. We can go there,” Sha’ul responded, “but what can we give the man? We don’t have any more food in our bags, and we never brought along a gift. What else do we have?” (SA1 9:7)
JOB 14:11 אָזְלוּ (ʼāzəlū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_disappear’ word gloss=‘disappears’ OSHB JOB 14:11 word 1
OET-LV: 11 They_disappear waters from the_sea and_a_river it_dries_up and_it_is_dry. (JOB_14:11)
OET-RV: 11 The water disappears from a lake,
⇔ ≈ and the river level goes down then dries up. (JOB 14:11)
PROV 20:14 וְ,אֹזֵל (və, ʼozēl) C,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and, [he_is]_going_away’ morpheme glosses=‘and, goes_away’ OSHB PROV 20:14 word 5
OET-LV: 14 Bad bad he_says the_buyer and_he_is_going_away to_him/it then he_boasts. (PRO_20:14)
OET-RV: 14 “Worthless, worthless,” say the buyers,
⇔ ^ but as soon as they’ve left, they boast about the good deal. (PRO 20:14)