Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Reference lists contents page

Hebrew words indexTransliterated Hebrew words index

Hebrew lemmas indexTransliterated Hebrew lemmas index

Hebrew Strongs numbers index

Greek words indexTransliterated Greek words index

Greek lemmas indexTransliterated Greek lemmas index

Greek Strongs numbers index

Important people indexAll people indexLocations index

Promised land kingdoms index

Bible statistics index

Strongs H7169

H7169

קָרַץ (qârats) v (kaw-rats')
Source: a primitive root;
Meaning: to pinch, i.e. (partially) to bite the lips, blink the eyes (as a gesture of malice), or (fully) to squeeze off (a piece of clay in order to mould a vessel from it)
KJV: form, move, wink.

Brown, Driver, Briggs lexicon entry

Type: root" cite="full" form="false
[קָרַץ] vb. nip, pinchQal let them not pinch the eye, i.e. wink maliciously Pu. from clay I was nipped off {902}

Appears in a total of 5 verses:

PRO 6:13

OET-LV: 13he_is_winking with_his_of_eyes he_is_scraping with_his_of_foot he_is_pointing with_his_of_fingers.   (PRO_6:13)

OET-RV: 13winking with his eyes,
 ⇔ shuffling his feet along,
 ⇔ and pointing with his fingers. (PRO 6:13)

PSA 35:19

OET-LV: 19Not may_they_rejoice to_me enemies_of_my falsehood those_of_who_hate_me without_cause let_them_wink an_eye.   (PSA_35:19)

OET-RV: 19Don’t let my deceitful enemies celebrate over my loses.
 ⇔ Don’t let those who hate me for no reason wink at each other, (PSA 35:19)

JOB 33:6

OET-LV: 6Here I am_like_your_of_mouth to_god from_clay I_was_nipped_off also I.   (JOB_33:6)

OET-RV: 6Listen, my words are just like yours in God’s sight.
 ⇔ ≈ I too was broken off from the clay. (JOB 33:6)

PRO 10:10

OET-LV: 10one_who_winks an_eye he_gives sorrow and_a_fool lips he_will_be_ruined.   (PRO_10:10)

OET-RV: 10The person who winks at you will cause grief,
 ⇔ ≈ and those who speak foolishly will be ruined. (PRO 10:10)

PRO 16:30

OET-LV: 30one_who_shuts eyes_of_his is_to_devise perverse_things one_who_purses lips_of_his he_accomplishes evil.   (PRO_16:30)

OET-RV: 30Those who shut their eyes are planning perverse things.
 ⇔ ≈ People who purse their lips are doing evil. (PRO 16:30)

View on BibleHub.