Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 35 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel PSA 35:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 35:19 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVIf/because not peace they_speak and_against [the]_quiet_[people] of_[the]_land words of_deceit(s) devise.

UHBאַֽל־יִשְׂמְחוּ־לִ֣⁠י אֹיְבַ֣⁠י שֶׁ֑קֶר שֹׂנְאַ֥⁠י חִ֝נָּ֗ם יִקְרְצוּ־עָֽיִן׃
   (ʼal-yisməḩū-li⁠y ʼoyⱱa⁠y sheqer sonʼa⁠y ḩinnām yiqrəʦū-ˊāyin.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX PSA 35:19 verse available

BrTrNo BrTr PSA 35:19 verse available

ULTDo not let my deceitful enemies rejoice over me;
 ⇔ do not let them carry out their wicked schemes.

USTDo not allow my enemies, who tell lies about me, defeat me
 ⇔ and then rejoice about it!
 ⇔ Do not allow those who hate me when there is no reason to hate me
 ⇔ to laugh about how I suffer!

BSBLet not my enemies gloat over me without cause,
 ⇔ nor those who hate me without reason wink in malice.[fn]


35:19 See John 15:25.


OEBSuffer not those to rejoice over me
 ⇔ who are falsely my foes,
 ⇔ suffer not those who without cause abhor me
 ⇔ to wink with the eye.

WEBBEDon’t let those who are my enemies wrongfully rejoice over me;
 ⇔ neither let those who hate me without a cause wink their eyes.

WMBB (Same as above)

NETDo not let those who are my enemies for no reason gloat over me!
 ⇔ Do not let those who hate me without cause carry out their wicked schemes!

LSVDo not let my enemies rejoice over me [with] falsehood,
Those hating me without cause wink the eye.

FBVDon't let my enemies take pleasure in my troubles, those people who hate me and tell lies about me, gloating over me for no reason.

T4T  ⇔ Do not allow my enemies, who tell lies about me, defeat me
 ⇔ and then rejoice!
 ⇔ Do not allow those who hate me when there in no reason to hate me
 ⇔ to smirk/smile happily►!

LEB• are wrongfully my enemies[fn] rejoice over me. Nor let those who hate me without cause wink the eye.


35:? Or “those who oppose me with falsehood”

BBEDo not let my haters be glad over me falsely; let not those who are against me without cause make sport of me.

Moff  ⇔ Let not my foes rejoice over me wrongfully,
 ⇔ let not my wanton haters wink maliciously!

JPSLet not them that are wrongfully mine enemies rejoice over me; neither let them wink with the eye that hate me without a cause.

ASVLet not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me;
 ⇔ Neither let them wink with the eye that hate me without a cause.

DRANo DRA PSA 35:19 verse available

YLTMine enemies rejoice not over me [with] falsehood, Those hating me without cause wink the eye.

DrbyLet not them that are wrongfully mine enemies rejoice over me; let them not wink with the eye that hate me without cause.

RVLet not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.

WbstrLet not them that are my enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.

KJB-1769Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.[fn]


35.19 wrongfully: Heb. falsely

KJB-1611[fn]Let not them that are mine enemies wrongfully, reioyce ouer me: neither let them winke with the eye, that hate me without a cause.
   (Let not them that are mine enemies wrongfully, rejoice over me: neither let them winke with the eye, that hate me without a cause.)


35:19 Heb. falsly.

BshpsO let not my deceiptfull enemies triumph ouer me: let them not winke with an eye, that hate me without a cause.
   (O let not my deceiptfull enemies triumph over me: let them not winke with an eye, that hate me without a cause.)

GnvaLet not them that are mine enemies, vniustly reioyce ouer mee, neyther let them winke with the eye, that hate mee without a cause.
   (Let not them that are mine enemies, uniustly rejoice over me, neyther let them winke with the eye, that hate me without a cause. )

CvdlO let the not triuphe ouer me, that are myne enemies for naught: O let them not wyncke wt their eyes, that hate me without a cause.
   (O let the not triuphe over me, that are mine enemies for naught: O let them not wyncke with their eyes, that hate me without a cause.)

WyclNo Wycl PSA 35:19 verse available

LuthLaß sich nicht über mich freuen, die mir unbillig feind sind, noch mit den Augen spotten, die mich ohne Ursache hassen.
   (Let itself/yourself/themselves not above me freuen, the to_me unbillig feind are, still with the Augen spotten, the me without Ursache hassen.)

ClVgNo ClVg PSA 35:19 verse available


TSNTyndale Study Notes:

35:19 John applied this claim of innocence (see also 69:4) to Jesus (John 15:25).


UTNuW Translation Notes:

Do not let my deceitful enemies

(Some words not found in UHB: not rejoice to=me enemies,my who_are_wrongfully hate,me without_cause wink eye )

Alternate translation: “Do not let my enemies, who tell lies about me,”

their wicked schemes

(Some words not found in UHB: not rejoice to=me enemies,my who_are_wrongfully hate,me without_cause wink eye )

Alternate translation: “their evil plans”

BI Psa 35:19 ©