Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #207394

הָעַרְבִיאִים2 Chr 17

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘הָעַרְבִיאִים’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ngmpa PoS=noun_(gentilic) Gender=masculine Number=plural State=absolute)
is always and only glossed as ‘the, Arabs’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘עַרְבִי’’ have only one gloss: ‘the,Arabs’.

Hebrew words (4) other than הָעַרְבִיאִים (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ngmpa PoS=noun_(gentilic) Gender=masculine Number=plural State=absolute)
with a gloss related to ‘Arabs’

2 CHR 21:16וְהָעַרְבִים (vəhāˊarⱱīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘עַרְבִי’ contextual morpheme glosses=‘and, the, Arabs’ morpheme glosses=‘and, the, Arabs’ OSHB 2 CHR 21:16 word 8

OET-LV: 16And_ YHWH _he_stirred_up on Yəhōrām/(Jehoram) DOM the_spirit_of the_Fəlishtiy and_the_ˊArāⱱī who were_on the_hand_of the_Kūshiy/(Cushi)tes.   (CH2_21:16)

OET-RV: 16Then Yahweh stirred the Philistines up against Yehoram, as well as the Arabs who lived beside the Kushites, (CH2 21:16)

2 CHR 22:1בָעַרְבִים (ⱱāˊarⱱīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עַרְבִי’ contextual morpheme glosses=‘with, Arabs’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Arabs’ OSHB 2 CHR 22:1 word 15

OET-LV: 22And_they_made_king of_Yərūshālam/(Jerusalem) the_inhabitants_of DOM ʼAḩazyāh son_of_his the_small(sg) in_place_of_him if/because all_of the_former_sons it_had_killed the_marauding_band which_came with_ˊArāⱱī to_camp and_ ʼAḩazyāh _he_became_king the_son_of Yəhōrām/(Jehoram) the_king_of Yəhūdāh/(Judah).   (CH2_22:1)

OET-RV: 22The inhabitants of Yerushalem made his youngest son Ahazyah king in his place, because all his older brothers had been killed by the Arab invaders. So Yehoram’s son Ahazyah reigned as Yehudah’s king. (CH2 22:1)

2 CHR 26:7הערביים (hˊrⱱyym)  Lemmas=‘הַ’, ‘עַרְבִי’ contextual morpheme glosses=‘the, Arabs’ morpheme glosses=‘the, Arabs’ OSHB 2 CHR 26:7 word 6

OET-LV: 7And_he_helped_him the_ʼElohīm on the_Fəlishtiy and_on the_ˊArāⱱī who_were_dwelling in baˊal and_the_Məˊūnāy.   (CH2_26:7)

OET-RV: 7God helped him against the Philistines, against the Arabians who living in Gurbaal, and against the Meunites. (CH2 26:7)

NEH 4:1וְהָעַרְבִים (vəhāˊarⱱīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘עַרְבִי’ contextual morpheme glosses=‘and, the, Arabs’ morpheme glosses=‘and, the, Arabs’ OSHB NEH 4:1 word 6

OET-LV: 4 and_he/it_was when he_heard Şanⱱallaţ and_Ţōⱱiyyāh and_the_ˊArāⱱī and_the_ˊAmmōnī and_the_Ashdodites if/because_that it_had_gone_up the_repair of_the_walls_of of_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because_that they_had_begun the_broken_down_parts to_be_stopped_up and_it_glowed/burnt to/for_them exceedingly.   (NEH_4:1)

OET-RV: 4When Sanballat heard that we were rebuilding the wall, he got really angry. He mocked the Jews (NEH 4:1)