Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 21 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_stirred_up YHWH on Yəhōrām/(Jehoram) DOM the_spirit the_Fəlishəttiy and_the_Arabs who [were]_on the_hand [the]_Kūshiytes.
UHB וַיָּ֨עַר יְהוָ֜ה עַל־יְהוֹרָ֗ם אֵ֣ת ר֤וּחַ הַפְּלִשְׁתִּים֙ וְהָ֣עַרְבִ֔ים אֲשֶׁ֖ר עַל־יַ֥ד כּוּשִֽׁים׃ ‡
(vayyāˊar yhwh ˊal-yəhōrām ʼēt rūaḩ hapəlishtīm vəhāˊarⱱim ʼₐsher ˊal-yad kūshim.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐπήγειρε Κύριος ἐπὶ Ἰωρὰμ τοὺς ἀλλοφύλους, καὶ τοὺς Ἄραβας, καὶ τοὺς ὁμόρους τῶν Αἰθιόπων.
(Kai epaʸgeire Kurios epi Yōram tous allofulous, kai tous Arabas, kai tous homorous tōn Aithiopōn. )
BrTr So the Lord stirred up the Philistines against Joram, and the Arabians, and those who bordered on the Æthiopians:
ULT And Yahweh stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines and the Arabians who were at the hand of the Cushites.
UST Then Yahweh stirred up some men from the Philistia people group and some Arabs who lived near the coast of the Mediterranean Sea, where people from Ethiopia had settled, to come against Jehoram.
BSB § Then the LORD stirred against Jehoram the spirit of the Philistines and Arabs who lived near the Cushites.
OEB No OEB 2CH book available
WEBBE The LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines and of the Arabians who are beside the Ethiopians;
WMBB (Same as above)
NET The Lord stirred up against Jehoram the Philistines and the Arabs who lived beside the Cushites.
LSV And YHWH wakes up against Jehoram the spirit of the Philistines and of the Arabians, who [are] beside the Cushim,
FBV The Lord stirred up the hostility of the Philistines and of the Arabians (who live near the Ethiopians) against Jehoram.
T4T Then Yahweh caused some men from the Philistia people-group and some Arabs who lived near the coast of the Mediterranean Sea, where people from Ethiopia had settled, to become angry with Jehoram.
LEB And Yahweh stirred up the spirit of the Philistines and the Arabs who were near[fn] the Cushites against Jehoram.
21:16 Literally “at the hand of”
BBE Then the Philistines and the Arabians, who are by Ethiopia, were moved by the Lord to make war on Jehoram;
Moff No Moff 2CH book available
JPS And the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians that are beside the Ethiopians;
ASV And Jehovah stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians that are beside the Ethiopians:
DRA And the Lord stirred up against Joram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, who border on the Ethiopians.
YLT And Jehovah waketh up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, who [are] beside the Cushim,
Drby And Jehovah stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, who [are] near the Ethiopians;
RV And the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians which are beside the Ethiopians:
Wbstr Moreover, the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that were near the Cushites.
KJB-1769 ¶ Moreover the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that were near the Ethiopians:
(¶ Moreover/What's_more the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that were near the Ethiopians: )
KJB-1611 ¶ Moreouer, the LORD stirred vp against Iehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that were neere the Ethiopians.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And so the Lorde stirred vp against Iehoram the spirite of the Philistines, and the Arabians that were besyde the blacke Moores.
(And so the Lord stirred up against Yehoram the spirit of the Philistines, and the Arabians that were beside the black Moores.)
Gnva So the Lord stirred vp against Iehoram the spirite of the Philistims, and the Arabians that were beside the Ethiopians.
(So the Lord stirred up against Yehoram the spirit of the Philistines, and the Arabians that were beside the Ethiopians. )
Cvdl So ye LORDE raysed vp agaynst Ioram, the sprete of the Philistynes, & Arabians, which lye besyde the Morians,
(So ye/you_all LORD raised up against Yoram, the spirit of the Philistines, and Arabians, which lye beside the Morians,)
Wycl Therfor the Lord reiside ayens Joram the spirit of Filisteis and Arabeis, that marchen with Ethiopiens; and thei stieden in to the lond of Juda,
(Therefore the Lord reiside against Yoram the spirit of Philistines and Arabeis, that marchen with Ethiopiens; and they stieden in to the land of Yudah,)
Luth Also erweckte der HErr wider Joram den Geist der Philister und Araber, die neben den Mohren liegen;
(So erweckte the/of_the LORD against Yoram the spirit the/of_the Philistines and Araber, the next_to the Mohren lie/lay;)
ClVg Suscitavit ergo Dominus contra Joram spiritum Philisthinorum, et Arabum qui confines sunt Æthiopibus:
(Suscitavit therefore Master on_the_contrary Yoram spiritum Philisthinorum, and Arabum who confines are Æthiopibus: )
21:16-17 Jehoram’s inability to resist the initial revolts of Edom and Libnah (21:8-10) encouraged other attacks on Judah, this time by the Philistines and the Arabs. Once again, the royal line was nearly destroyed.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines and of the Arabians
(Some words not found in UHB: and,stirred_up YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yəhōrām/(Jehoram) DOM anger the,Philistines and,the,Arabs which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hand_of Kūshiytes )
Stirring the spirit is a metonym for making someone want to act. Here “spirit” is singular and refers to the Philistines as a group and to the Arabians as a group. Alternate translation: “provoked against Jehoram the Philistines and the Arabians”
Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) against Jehoram
(Some words not found in UHB: and,stirred_up YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yəhōrām/(Jehoram) DOM anger the,Philistines and,the,Arabs which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hand_of Kūshiytes )
Here Jehoram refers to Jehoram and the people of Judah that he ruled. Alternate translation: “against Jehoram and the people of Judah”
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) the spirit of the Philistines and of the Arabians who were near the Cushites
(Some words not found in UHB: and,stirred_up YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yəhōrām/(Jehoram) DOM anger the,Philistines and,the,Arabs which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hand_of Kūshiytes )
The Philistines and the Arabians were two different nations. The Arabians lived southeast of Judah near the Cushites, and the Philistines lived west of Judah. These nations were stirred up separately. This can be made explicit. Alternate translation: “the spirit of the Philistines and the spirit of the Arabians who were near the Cushites”