Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Deu 23:5 קִדְּמוּ (qiddəmū) Strongs=6923 Lemma=‘קָדַם’
contextual word gloss=‘they_met’ word gloss=‘meet’
Morphology=Vpp3cp PoS=piel_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=common Number=plural
Year=-1451
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘קִדְּמוּ’ (Morphology=Vpp3cp PoS=piel_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=common Number=plural) has 4 different glosses: ‘they_anticipate’, ‘they_had_met’, ‘they_met’, ‘they_went_in_front’.
NEH 13:2 contextual word gloss=‘they_had_met’ word gloss=‘meet’ OSHB NEH 13:2 word 3
OET-LV: 2 If/because not they_had_met DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) with_food and_with_water and_he_had_hired on/upon/above_him/it DOM Bilˊām to_curse_it god_of_our and_he_turned the_curse into_blessing. (NEH_13:2)
OET-RV: 2 because instead of helping the travelling Israelis with food and water, they had hired Bil’am (Balaam) to curse them (even though God had turned that curse into blessing). (NEH 13:2)
PSA 68:26 contextual word gloss=‘they_went_in_front’ word gloss=‘in_front’ OSHB PSA 68:26 word 1
OET-LV: 26 they_went_in_front singers were_behind musicians in_the_middle young_women who_were_playing_tambourines. (PSA_68:26)
OET-RV: 26 Bless God in the large congregation.
⇔ Praise Yahweh, you who are from the fountain of Yisrael. (PSA 68:26)
PSA 119:148 contextual word gloss=‘they_anticipate’ word gloss=‘anticipate’ OSHB PSA 119:148 word 1
OET-LV: 148 eyes_of_my They_anticipate the_night-watches to_meditate on_your_of_message. (PSA_119:148)
OET-RV: 148 I stay awake through the night hours
⇔ in order to meditate on what you’ve said. (PSA 119:148)
ISA 21:14 contextual word gloss=‘they_met’ word gloss=‘meet’ OSHB ISA 21:14 word 9
OET-LV: 14 To_meet the_thirsty bring water the_inhabitants_of the_land_of Tēymāʼ with_his_of_bread they_met fugitive[s]. (ISA_21:14)
OET-RV: 14 ◙ (ISA 21:14)