Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 68 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] in/on/at/with_great_congregation bless god YHWH of_fountain of_Yisrāʼēl/(Israel).
68:27 Note: KJB: Ps.68.26
UHB 27 בְּֽ֭מַקְהֵלוֹת בָּרְכ֣וּ אֱלֹהִ֑ים יְ֝הוָ֗ה מִמְּק֥וֹר יִשְׂרָאֵֽל׃ ‡
(27 bəmaqhēlōt bārəkū ʼₑlohim yhwh mimməqōr yisrāʼēl.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Γενηθήτω ἡ ἔπαυλις αὐτῶν ἠρημωμένη, καὶ ἐν τοῖς σκηνώμασιν αὐτῶν μὴ ἔστω ὁ κατοικῶν·
(Genaʸthaʸtō haʸ epaulis autōn aʸraʸmōmenaʸ, kai en tois skaʸnōmasin autōn maʸ estō ho katoikōn; )
BrTr Let their habitation be made desolate; and let there be no inhabitant in their tents:
ULT Bless God in the assemblies;
⇔ praise Yahweh, you who are from the fountain [fn] of Israel.
The Hebrew text can be read either as from the fountain or, from the assembly .
UST They are all singing, “You Israelite people, praise God when you gather together;
⇔ praise Yahweh, all you who are descendants of Jacob!”
BSB Bless God in the great congregation;
⇔ bless the LORD from the fountain of Israel.
OEB ‘You of the well-spring of Israel,
⇔ bless the Lord God in the dance.’
WEBBE “Bless God in the congregations,
⇔ even the Lord in the assembly of Israel!”
WMBB (Same as above)
NET In your large assemblies praise God,
⇔ the Lord, in the assemblies of Israel!
LSV In assemblies bless God,
The Lord—from the fountain of Israel.
FBV Praise God, everyone who has come to worship; praise the Lord, everyone who belongs to Israel.
T4T They are all singing, “You Israeli people, praise God when you gather together;
⇔ praise Yahweh, all you who are descendants of Jacob!”
LEB • the assemblies, Yahweh from the fountain of Israel.
BBE Give praise to God in the great meeting; even the Lord, you who come from the fountain of Israel.
Moff singing, “Bless the Lord God in your choirs,
⇔ O Israel’s offspring!”
JPS (68-27) 'Bless ye God in full assemblies, even the Lord, ye that are from the fountain of Israel.'
ASV Bless ye God in the congregations,
⇔ Even the Lord, ye that are of the fountain of Israel.
DRA Let their habitation be made desolate: and let there be none to dwell in their tabernacles.
YLT In assemblies bless ye God, The Lord — from the fountain of Israel.
Drby In the congregations bless ye [fn]God, the Lord, — [ye] from the fountain of Israel.
68.26 Elohim
RV Bless ye God in the congregations, even the Lord, ye that are of the fountain of Israel.
Wbstr Bless ye God in the congregations, even the LORD, from the fountain of Israel.
KJB-1769 Bless ye God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel.[fn]
(Bless ye/you_all God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel. )
68.26 from…: or, ye that are of the fountain of Israel
KJB-1611 [fn]Blesse yee God, in the Congregations, euen the LORD, from the fountaine of Israel.
(Blesse ye/you_all God, in the Congregations, even the LORD, from the fountain of Israel.)
68:26 Or, ye that are of the fountaine of Israel.
Bshps In the congregations they do blesse the Lorde: the God of the fountayne of Israel.
(In the congregations they do bless the Lord: the God of the fountayne of Israel.)
Gnva Praise yee God in the assemblies, and the Lord, ye that are of the fountaine of Israel.
(Praise ye/you_all God in the assemblies, and the Lord, ye/you_all that are of the fountain of Israel. )
Cvdl O geue thankes vnto God the LORDE in the congregacion, for the welles of Israel.
(O give thanks unto God the LORD in the congregation, for the wells of Israel.)
Wycl The habitacioun of hem be maad forsakun; and `noon be that dwelle in the tabernaclis of hem.
(The habitacioun of them be made forsaken; and `noon be that dwell in the tabernacles/tents of them.)
Luth Die Sänger gehen vorher, danach die Spielleute unter den Mägden, die da pauken.
(The Sänger go vorher, after/thereafter/then the Spielleute under the Mägden, the there pauken.)
ClVg Fiat habitatio eorum deserta, et in tabernaculis eorum non sit qui inhabitet.[fn]
(Let_it_happen habitatio their deserta, and in tabernaculis their not/no let_it_be who inhabitet. )
68.26 Fiat habitatio. AUG. Hoc jam in manifesto, etc., usque ad in quo superbierunt contra Deum. In tabernaculis. CAS. Templo et regio palatio. Ad hoc ponit inhabitare, quod fit devotæ mentis affectu; ad domos habitare, quod fit corporea mansione.
68.26 Let_it_happen habitatio. AUG. This yam in manifesto, etc., until to in quo superbierunt on_the_contrary God. In tabernaculis. CAS. Templo and regio palatio. Ad this puts into_live, that fit devotæ mentis affectu; to domos to_live, that fit corporea mansione.
Ps 68 This prayer for God’s victorious rule traces God’s march from Sinai to Zion (68:7, 16-18, 24). He rescued the nation of Israel from Egypt, guided it through the wilderness, brought it into the Promised Land, and established his kingdom. He is a caring and victorious God, whose nature is unchanging. Therefore, the godly hope and rejoice in the prospect of God’s universal dominion.
Bless God in the assemblies; praise Yahweh, you who are from the fountain of Israel
(Some words not found in UHB: in_front singers after musicians in_the=middle young_women playing_tambourines )
It may be helpful to change the order of these phrases. Alternate translation: “You who are from the fountain of Israel, praise Yahweh and bless God in the assembly”
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
from the fountain of Israel
(Some words not found in UHB: in_front singers after musicians in_the=middle young_women playing_tambourines )
The word “fountain” is a metaphor for the ability of the man Israel to be the ancestor of many people: as much water comes from a fountain, so Israel is the ancestor of many people. This also implies that the call is to those who serve God as the man Israel did. Alternate translation: “true descendants of Israel” or “all of you descendants from Israel” (See also: figs-explicit)