Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #98538

בְּמַסָּהDeu 33

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘בְּמַסָּה’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Np PoS=proper_noun)
is always and only glossed as ‘at, Massah’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘בְּ’, ‘מַסָּה’’ have only one gloss: ‘at,Massah’.

Hebrew words (4) other than בְּמַסָּה (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Np PoS=proper_noun)
with a gloss related to ‘Massah’

EXO 17:7מַסָּה (maşşāh)  Lemma=‘מַסָּה’ contextual word gloss=‘Massah’ word gloss=‘Maşşāh’ OSHB EXO 17:7 word 4

OET-LV: 7And_he/it_called the_name_of the_place Maşşāh and_Mərīⱱāh on the_quarrel_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_because they_put_to_the_test DOM YHWH to_say (there) is_YHWH in_our_of_midst or not.   (EXO_17:7)

OET-RV: 7Mosheh named that place bothMassah(which means ‘testing’) and ‘Meribah(which means ‘complaining’), because of the conflict among the Israelis and because of how they tested of Yahweh by saying, ‘Is Yahweh among us or not?’ (EXO 17:7)

DEU 6:16בַּמַּסָּה (bammaşşāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מַסָּה’ contextual morpheme glosses=‘at, Massah’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Massah’ OSHB DEU 6:16 word 8

OET-LV: 16not you(pl)_will_put_to_the_test DOM YHWH god_of_your(pl) just_as you(pl)_put_him_to_the_test at_Maşşāh.   (DEU_6:16)

OET-RV: 16Don’t test the patience of your god Yahweh again like you all did over water at Massah. (DEU 6:16)

DEU 9:22וּבְמַסָּה (ūⱱəmaşşāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מַסָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, at, Massah’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, Massah’ OSHB DEU 9:22 word 2

OET-LV: 22And_at_Taⱱˊērāh and_at_Maşşāh and_at hattaʼₐvāh provoking_to_anger you(pl)_were DOM YHWH.   (DEU_9:22)

OET-RV: 22You all also provoked Yahweh to get angry at Taberah, at Massah, and at Kivrot-Hattaavah. (DEU 9:22)

PSA 95:8מַסָּה (maşşāh)  Lemma=‘מַסָּה’ contextual word gloss=‘of_Massah’ word gloss=‘Massah’ OSHB PSA 95:8 word 6

OET-LV: 8Do_not harden heart_of_your(pl) like_Mərīⱱāh like_the_day_of Massah in_wilderness.   (PSA_95:8)

OET-RV: 8Don’t become stubborn like your ancestors did at Meribah,
 ⇔ ≈ and like they did in the wilderness at Massah. (PSA 95:8)