Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 6 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV not you_all_will_put_to_the_test DOM YHWH god_your_all’s just_as you_all_put_[him]_to_the_test in/on/at/with_Maşşāh.
UHB לֹ֣א תְנַסּ֔וּ אֶת־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם כַּאֲשֶׁ֥ר נִסִּיתֶ֖ם בַּמַּסָּֽה׃ ‡
(loʼ tənaşşū ʼet-yhwh ʼₑlohēykem kaʼₐsher nişşītem bammaşşāh.)
Key: khaki:verbs, red:negative, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Οὐκ ἐκπειράσεις Κύριον τὸν Θεόν σου, ὃν τρόπον ἐξεπειράσατε ἐν τῷ πειρασμῷ.
(Ouk ekpeiraseis Kurion ton Theon sou, hon tropon exepeirasate en tōi peirasmōi. )
BrTr Thou shalt not tempt the Lord thy God, as ye tempted him in the temptation.
ULT Do not test Yahweh your God as you tested him at Massah.
UST Do not do sinful things to find out whether Yahweh will punish you or not, as your parents did at Massah.
BSB § Do not test the LORD your God as you tested Him at Massah.[fn]
6:16 Massah means testing; see Exodus 17:7; cited in Matthew 4:7 and Luke 4:12.
OEB No OEB DEU book available
WEBBE You shall not tempt the LORD your God, as you tempted him in Massah.
WMBB (Same as above)
NET You must not put the Lord your God to the test as you did at Massah.
LSV You do not try your God YHWH as you tried [Him] in Massah.
FBV Don't test the Lord your God like you did at Massah.[fn]
6:16 See Exodus 17:7.
T4T Do not do sinful things to find out if you can do them without Yahweh our God punishing you, like your ancestors did at Massah.
LEB You shall not put Yahweh your God to the test, as you tested him at Massah.
BBE Do not put the Lord your God to the test as you did in Massah.
Moff No Moff DEU book available
JPS Ye shall not try the LORD your God, as ye tried Him in Massah.
ASV Ye shall not tempt Jehovah your God, as ye tempted him in Massah.
DRA Thou shalt not tempt the Lord thy God, as thou temptedst him in the place of temptation.
YLT 'Ye do not try Jehovah your God as ye tried in Massah;
Drby Ye shall not tempt Jehovah your [fn]God, as ye tempted him in Massah.
6.16 Elohim
RV Ye shall not tempt the LORD your God, as ye tempted him in Massah.
Wbstr Ye shall not tempt the LORD your God, as ye tempted him in Massah.
KJB-1769 ¶ Ye shall not tempt the LORD your God, as ye tempted him in Massah.
(¶ Ye/You_all shall not tempt the LORD your God, as ye/you_all tempted him in Massah. )
KJB-1611 ¶ [fn][fn]Ye shall not tempt the LORD your God, as yee tempted him in Massah.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
Bshps Ye shall not tempt the Lorde your God, as ye dyd in the place of temptation.
(Ye/You_all shall not tempt the Lord your God, as ye/you_all did in the place of temptation.)
Gnva Ye shall not tempt the Lord your God, as ye did tempt him in Massah:
(Ye/You_all shall not tempt the Lord your God, as ye/you_all did tempt him in Massah: )
Cvdl Ye shal not tempte ye LORDE youre God, as ye tempted him at Massa:
(Ye/You_all shall not tempt ye/you_all LORD your(pl) God, as ye/you_all tempted him at Massa:)
Wycl Thou schalt not tempte thi Lord God, as thou temptidist in the place of temptyng.
(Thou shalt not tempt thy/your Lord God, as thou/you temptedist in the place of temptyng.)
Luth Ihr sollt den HErr’s, euren GOtt, nicht versuchen, wie ihr ihn versuchtet zu Massa,
(You sollt the LORD’s, yours God, not versuchen, like you/their/her him/it versuchtet to Massa,)
ClVg Non tentabis Dominum Deum tuum, sicut tentasti in loco tentationis.[fn]
(Non tentabis Dominum God tuum, like tentasti in instead tentationis. )
6.16 Non tentabis Dominum Deum. Deum tentat, qui habens quod faciat, sine ratione se committit periculo, experiens utrum possit liberari a Deo.
6.16 Non tentabis Dominum God. God tentat, who habens that faciat, without ratione se committit periculo, experiens utrum possit liberari from Deo.
6:16 When Israel journeyed through the Sinai desert after the Exodus, they came to Rephidim, where they found no water (Exod 17:1-7). Moses saw the people’s demand for water as testing the Lord; hence the name Massah (“testing”) for this place. Jesus quoted this verse to rebut Satan (Matt 4:7; Luke 4:12).
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
כַּאֲשֶׁ֥ר נִסִּיתֶ֖ם בַּמַּסָּֽה
just=as tested in/on/at/with,Massah
Moses is referring to the events of Exodus 17:1-7, when the Israelites complained that there was no water. They wanted Yahweh to prove that he was powerful by giving them water when they asked for it. In the end, Yahweh gave the Israelites water from a rock, and the Israelite elders saw Yahweh’s power. Alternate translation: “as you tested him at Massah when you complained of thirst”
Note 2 topic: translate-names
בַּמַּסָּֽה
in/on/at/with,Massah
The word Massah is the name of a place. It means means “testing.” See how you translated it in Exodus 17:7.