Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel DEU 6:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 6:16 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVnot you_all_will_put_to_the_test DOM YHWH god_your_all’s just_as you_all_put_[him]_to_the_test in/on/at/with_Maşşāh.

UHBלֹ֣א תְנַסּ֔וּ אֶת־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵי⁠כֶ֑ם כַּ⁠אֲשֶׁ֥ר נִסִּיתֶ֖ם בַּ⁠מַּסָּֽה׃
   (loʼ tənaşşū ʼet-yhwh ʼₑlohēy⁠kem ka⁠ʼₐsher nişşītem ba⁠mmaşşāh.)

Key: khaki:verbs, red:negative, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΟὐκ ἐκπειράσεις Κύριον τὸν Θεόν σου, ὃν τρόπον ἐξεπειράσατε ἐν τῷ πειρασμῷ.
   (Ouk ekpeiraseis Kurion ton Theon sou, hon tropon exepeirasate en tōi peirasmōi. )

BrTr Thou shalt not tempt the Lord thy God, as ye tempted him in the temptation.

ULTDo not test Yahweh your God as you tested him at Massah.

USTDo not do sinful things to find out whether Yahweh will punish you or not, as your parents did at Massah.

BSB  § Do not test the LORD your God as you tested Him at Massah.[fn]


6:16 Massah means testing; see Exodus 17:7; cited in Matthew 4:7 and Luke 4:12.


OEBNo OEB DEU book available

WEBBEYou shall not tempt the LORD your God, as you tempted him in Massah.

WMBB (Same as above)

NETYou must not put the Lord your God to the test as you did at Massah.

LSVYou do not try your God YHWH as you tried [Him] in Massah.

FBVDon't test the Lord your God like you did at Massah.[fn]


6:16 See Exodus 17:7.

T4TDo not do sinful things to find out if you can do them without Yahweh our God punishing you, like your ancestors did at Massah.

LEBYou shall not put Yahweh your God to the test, as you tested him at Massah.

BBEDo not put the Lord your God to the test as you did in Massah.

MoffNo Moff DEU book available

JPSYe shall not try the LORD your God, as ye tried Him in Massah.

ASVYe shall not tempt Jehovah your God, as ye tempted him in Massah.

DRAThou shalt not tempt the Lord thy God, as thou temptedst him in the place of temptation.

YLT'Ye do not try Jehovah your God as ye tried in Massah;

DrbyYe shall not tempt Jehovah your [fn]God, as ye tempted him in Massah.


6.16 Elohim

RVYe shall not tempt the LORD your God, as ye tempted him in Massah.

WbstrYe shall not tempt the LORD your God, as ye tempted him in Massah.

KJB-1769¶ Ye shall not tempt the LORD your God, as ye tempted him in Massah.
   (¶ Ye/You_all shall not tempt the LORD your God, as ye/you_all tempted him in Massah. )

KJB-1611[fn][fn]Ye shall not tempt the LORD your God, as yee tempted him in Massah.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


6:16 Mat.4.7.

6:16 Exod.17. 2.

BshpsYe shall not tempt the Lorde your God, as ye dyd in the place of temptation.
   (Ye/You_all shall not tempt the Lord your God, as ye/you_all did in the place of temptation.)

GnvaYe shall not tempt the Lord your God, as ye did tempt him in Massah:
   (Ye/You_all shall not tempt the Lord your God, as ye/you_all did tempt him in Massah: )

CvdlYe shal not tempte ye LORDE youre God, as ye tempted him at Massa:
   (Ye/You_all shall not tempt ye/you_all LORD your(pl) God, as ye/you_all tempted him at Massa:)

WyclThou schalt not tempte thi Lord God, as thou temptidist in the place of temptyng.
   (Thou shalt not tempt thy/your Lord God, as thou/you temptedist in the place of temptyng.)

LuthIhr sollt den HErr’s, euren GOtt, nicht versuchen, wie ihr ihn versuchtet zu Massa,
   (You sollt the LORD’s, yours God, not versuchen, like you/their/her him/it versuchtet to Massa,)

ClVgNon tentabis Dominum Deum tuum, sicut tentasti in loco tentationis.[fn]
   (Non tentabis Dominum God tuum, like tentasti in instead tentationis. )


6.16 Non tentabis Dominum Deum. Deum tentat, qui habens quod faciat, sine ratione se committit periculo, experiens utrum possit liberari a Deo.


6.16 Non tentabis Dominum God. God tentat, who habens that faciat, without ratione se committit periculo, experiens utrum possit liberari from Deo.


TSNTyndale Study Notes:

6:16 When Israel journeyed through the Sinai desert after the Exodus, they came to Rephidim, where they found no water (Exod 17:1-7). Moses saw the people’s demand for water as testing the Lord; hence the name Massah (“testing”) for this place. Jesus quoted this verse to rebut Satan (Matt 4:7; Luke 4:12).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

כַּ⁠אֲשֶׁ֥ר נִסִּיתֶ֖ם בַּ⁠מַּסָּֽה

just=as tested in/on/at/with,Massah

Moses is referring to the events of Exodus 17:1-7, when the Israelites complained that there was no water. They wanted Yahweh to prove that he was powerful by giving them water when they asked for it. In the end, Yahweh gave the Israelites water from a rock, and the Israelite elders saw Yahweh’s power. Alternate translation: “as you tested him at Massah when you complained of thirst”

Note 2 topic: translate-names

בַּ⁠מַּסָּֽה

in/on/at/with,Massah

The word Massah is the name of a place. It means means “testing.” See how you translated it in Exodus 17:7.

BI Deu 6:16 ©