Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 33 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) ¶ [ref]◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
OET-LV and_of_Lēvī he_said thummim_of_your and_urim_of_your to_one_of faithful_of_your whom tested_him in/on/at/with_Maşşāh contended_him at the_waters_of Mərīⱱāh.
UHB וּלְלֵוִ֣י אָמַ֔ר תֻּמֶּ֥יךָ וְאוּרֶ֖יךָ לְאִ֣ישׁ חֲסִידֶ֑ךָ אֲשֶׁ֤ר נִסִּיתוֹ֙ בְּמַסָּ֔ה תְּרִיבֵ֖הוּ עַל־מֵ֥י מְרִיבָֽה׃ ‡
(ūləlēviy ʼāmar tummeykā vəʼūreykā ləʼiysh ḩₐşīdekā ʼₐsher nişşītō bəmaşşāh tərīⱱēhū ˊal-mēy mərīⱱāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ τῷ Λευὶ εἶπε, δότε Λευὶ δήλους αὐτοῦ, καὶ ἀλήθειαν αὐτοῦ τῷ ἀνδρὶ τῷ ὁσίῳ, ὃν ἐπείρασαν αὐτὸν ἐν πείρᾳ· ἐλοιδόρησαν αὐτὸν ἐφʼ ὕδατος ἀντιλογίας·
(Kai tōi Leui eipe, dote Leui daʸlous autou, kai alaʸtheian autou tōi andri tōi hosiōi, hon epeirasan auton en peira; eloidoraʸsan auton efʼ hudatos antilogias; )
BrTr And to Levi he said, Give to Levi his manifestations, and his truth to the holy man, whom they tempted in the temptation; they reviled him at the water of strife.
ULT And for Levi, he said,
⇔ ‘“Your Thummim and your Urim
⇔ are of your godly man,
⇔ whom you tested at Massah.
⇔ You strove against him at the waters of Meribah
UST I say this about the tribe of Levi,
⇔ ‘Yahweh, give to those who are dedicated to you the sacred stones that they will use to find out what you want to be done.
⇔ You tested them at a spring in the desert, a spring that they named Massah and also named Meribah
⇔ to find out if they would remain loyal to you.
BSB Concerning Levi he said: “[Give] Your Thummim [to Levi] and Your Urim to Your godly one,[fn] whom You tested at Massah[fn] and contested at the waters of Meribah.[fn]
⇔
⇔
⇔
⇔
⇔
33:8 DSS and LXX; MT does not include to Levi; literally Let Your Perfections and Your Lights be to Your godly one.
33:8 Massah means testing; see Exodus 17:7.
33:8 Meribah means quarreling; see Exodus 17:7.
MSB Concerning Levi he said: “[Give] Your Thummim [to Levi] and Your Urim to Your godly one,[fn] whom You tested at Massah[fn] and contested at the waters of Meribah.[fn]
⇔
⇔
⇔
⇔
⇔
33:8 DSS and LXX; MT does not include to Levi; literally Let Your Perfections and Your Lights be to Your godly one.
33:8 Massah means testing; see Exodus 17:7.
33:8 Meribah means quarreling; see Exodus 17:7.
OEB No OEB DEU book available
WEBBE About Levi he said,
⇔ “Your Thummim and your Urim are with your godly one,
⇔ whom you proved at Massah,
⇔ with whom you contended at the waters of Meribah.
WMBB (Same as above)
NET Of Levi he said:
⇔ Your Thummim and Urim belong to your godly one,
⇔ whose authority you challenged at Massah,
⇔ and with whom you argued at the waters of Meribah.
LSV And of Levi he said: Your Perfections and your Lights [are] for your pious one,
Whom You have tried in Massah,
You strive with him at the waters of Meribah;
FBV To Levi he said: “Your Thummim were given to Levi and your Urim to those dedicated to God, the ones you tested at Massah and argued with at the waters of Meribah.
T4T I say this about the tribe of Levi:
⇔ Yahweh, give to those who are dedicated to you the sacred stones that they will use to find out what you want to be done;
⇔ You tested them at a spring in the desert, a spring that they named Massah and also named Meribah
⇔ to find out if they would ◄remain loyal to/continue to obey► you.
LEB No LEB DEU book available
BBE And of Levi he said, Give your Thummim to Levi and let the Urim be with your loved one, whom you put to the test at Massah, with whom you were angry at the waters of Meribah;
Moff No Moff DEU book available
JPS And of Levi he said: Thy Thummim and Thy Urim be with Thy holy one, whom Thou didst prove at Massah, with whom Thou didst strive at the waters of Meribah;
ASV And of Levi he said,
⇔ Thy Thummim and thy Urim are with thy godly one,
⇔ Whom thou didst prove at Massah,
⇔ With whom thou didst strive at the waters of Meribah;
DRA To Levi also he said: Thy perfection, and thy doctrine be to thy holy man, whom thou hast proved in the temptation, and judged at the waters of contradiction:
YLT And of Levi he said: — Thy Thummim and thy Urim [are] for thy pious one, Whom Thou hast tried in Massah, Thou dost strive with Him at the waters of Meribah;
Drby And of Levi he said, Thy Thummim and thy Urim are for thy [fn]godly one, Whom thou didst prove at Massah, With whom thou didst strive at the waters of Meribah;
33.8 Elohim
RV And of Levi he said, Thy Thummim and thy Urim are with thy godly one, Whom thou didst prove at Massah, With whom thou didst strive at the waters of Meribah;
(And of Levi he said, Thy/Your Thummim and thy/your Urim are with thy/your godly one, Whom thou/you didst/did prove at Massah, With whom thou/you didst/did strive at the waters of Meribah; )
SLT And to Levi he said, Thy Truth and thy Light to the godly man whom they tried in the trial; thou wilt contend with him at the water of contention.
Wbstr And of Levi he said, Let thy Thummim and thy Urim be with thy holy one, whom thou didst prove at Massah, and with whom thou didst strive at the waters of Meribah;
KJB-1769 ¶ And of Levi he said, Let thy Thummim and thy Urim be with thy holy one, whom thou didst prove at Massah, and with whom thou didst strive at the waters of Meribah;
(¶ And of Levi he said, Let thy/your Thummim and thy/your Urim be with thy/your holy one, whom thou/you didst/did prove at Massah, and with whom thou/you didst/did strive at the waters of Meribah; )
KJB-1611 ¶ And of Leui hee said, Let thy Thummim and thy Urim be with thy holy one, whom thou diddest prooue at Massah, & with whom thou didst striue at the waters of Meribah:
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))
Bshps No Bshps DEU book available
Gnva And of Leui he said, Let thy Thummim and thine Vrim be with thine Holy one, whome thou diddest proue in Massah, and didst cause him to striue at the waters of Meribah.
(And of Levi he said, Let thy/your Thummim and thine/your Vrim be with thine/your Holy one, whom thou/you didst/did prove in Massah, and didst/did cause him to strive at the waters of Meribah. )
Cvdl No Cvdl DEU book available
Wycl No Wycl DEU book available
Luth No Luth DEU book available
ClVg Levi quoque ait: [Perfectio tua, et doctrina tua viro sancto tuo, quem probasti in tentatione, et judicasti ad aquas contradictionis.[fn]
(Levi too he_said: [Perfectio your, and teaching/instruction your to_the_man holy your, which you_approved in/into/on tentatione, and judgesti to waters contradictionis. )
33.8 Perfectio. Quasi, quam sis perfectus, et quam sancta doctrina tua per Moysen declarasti. Vel a sancto viro tuo, id est Levitis, est perfectio tua et doctrina tua. Illi enim debent legem custodire, facere et docere. Perfectio tua. Choro angelorum et martyrum et omnium perfectorum ista dicuntur, qui perfectionem charitatis moriendo pro Domino impleverunt; et mundo renuntiantes, culmen ecclesiasticæ doctrinæ assecuti sunt, tanquam veri Levitæ in terra partem non habentes, sed cum Propheta dicentes: Dominus pars hæreditatis meæ, etc. Psal. 15.; secundum illud: Si quis vult venire post me, abneget se, etc. Luc. 9. Qui perdiderit animam suam propter me, etc. Matth. 10. Christus autem verus Levi, qui hæc omnia fecit et docuit. Ipsi Levitæ adhærent imitantes illum usque ad sanguinem, de cujus passione subditur: Quem probasti in tentatione, etc. Ad aquas. Locus est ubi Moysi et Aaron ingressum terræ promissionis contradixit. Ad aquas. Legem significat, quæ male viventibus introitum regni cœlestis contradixit. Aquæ, populi, qui contradicentes clamaverunt: Crucifige eum. Sanguis ejus super nos, et super filios nostros Matth. 27.. Ad cumulum perfectionis Levi adjungit:
33.8 Perfectio. Quasi, how you_are perfect, and how holy teaching/instruction your through Moysen declarasti. Or from holy to_the_man your, id it_is to_the_Levites, it_is perfectio your and teaching/instruction your. Illi because debent the_law keepre, to_do and teachre. Perfectio your. Choro of_messengers/angels and martyrum and of_all perfectorum these_(ones) are_said, who perfectionem charitatis moriendo for Master impleverunt; and mundo renuntiantes, culmen ecclesiasticæ doctrinæ assecuti are, as_if veri Levites in/into/on earth/land part not/no they_havees, but when/with Propheta saying: Master part hæreditatis my, etc. Psal. 15.; after/second it/this/that: When/But_if who/any wants I_camere after me, abneget himself, etc. Luc. 9. Who perdiderit the_soul his_own because me, etc. Matth. 10. Christ however verus Levi, who these_things everything he_did and docuit. Himself Levites adhærent imitantes him until to blood, from/about whose passione I_submitur: Quem you_approved in/into/on tentatione, etc. To waters. Locus it_is where of_Moses and Aaron ingressum of_the_earth/land promisenis contradixit. To waters. Legem means, which male to_the_living entrance of_the_kingdom heavenly contradixit. Water, of_the_people, who contrasaying they_cried: Crucifige him. Blood his over we/us, and over children ours Matth. 27.. To when/withulum perfectionis Levi adyungit:
RP-GNT No RP-GNT DEU book available
33:8 Levi was Jacob’s third son by Leah (Gen 29:34). The Levites, particularly those descended from Aaron, were entrusted with the priesthood (see Exod 28:1; 32:29; Num 3:9).
• Thummim and Urim were precious stones embedded in or suspended from the breastpiece of the ephod, a garment worn by the chief priest. These stones could be consulted to determine God’s will. Their names may be translated “perfections” and “lights,” respectively (see study note on Exod 28:30).
• Massah means “[place of] testing,” referring to an incident when the people ran out of water and tested the Lord (see study note on Deut 6:16; Exod 17:1-7).
• Meribah means “[place of] contention,” referring to another occasion when the people of Israel fought with the Lord until he brought them water from a rock (Num 20:13, 24).
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
Moses continues to bless the tribes of Israel, which he began to do in [Deuteronomy 33:2](../33/02.md). The blessings are short poems.
Note 2 topic: figures-of-speech / you
(Occurrence 0) Your Thummim and your Urim
(Some words not found in UHB: and,of,Levi he/it_had_said thummim_of,your and,urim_of,your to,one_of faithful_of,your which/who tested,him in/on/at/with,Massah contended,him on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in waters_of Mərīⱱāh )
These were sacred stones the high priest carried on his breastplate and used at times to determine God’s will. Here “your” refers to Yahweh. (See also: translate-unknown)
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) your faithful one, the one whom you tested … with whom you struggled
(Some words not found in UHB: and,of,Levi he/it_had_said thummim_of,your and,urim_of,your to,one_of faithful_of,your which/who tested,him in/on/at/with,Massah contended,him on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in waters_of Mərīⱱāh )
Moses refers to the tribe of Levi as if it were one man.
(Occurrence 0) your faithful one
(Some words not found in UHB: and,of,Levi he/it_had_said thummim_of,your and,urim_of,your to,one_of faithful_of,your which/who tested,him in/on/at/with,Massah contended,him on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in waters_of Mərīⱱāh )
Alternate translation: [the one who seeks to please you.]
(Occurrence 0) Massah
(Some words not found in UHB: and,of,Levi he/it_had_said thummim_of,your and,urim_of,your to,one_of faithful_of,your which/who tested,him in/on/at/with,Massah contended,him on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in waters_of Mərīⱱāh )
See how you translated this in [Deuteronomy 6:16](../06/16.md). Translator may add a footnote that says: “The name ‘Massah’ means ‘testing.’”
(Occurrence 0) Meribah
(Some words not found in UHB: and,of,Levi he/it_had_said thummim_of,your and,urim_of,your to,one_of faithful_of,your which/who tested,him in/on/at/with,Massah contended,him on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in waters_of Mərīⱱāh )
See how you translated this in [Deuteronomy 32:51](../32/51.md). Translator may add a footnote that says: “The name ‘Meribah’ means ‘argue’ or ‘quarrel.’”