Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Deu 8:7 נַחֲלֵי (naḩₐlēy) Strongs=5158 a Lemma=‘נַחַל’
contextual word gloss=‘of_torrents_of’ word gloss=‘streams_of’
Morphology=Ncmpc PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=construct
Year=-1451
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘נַחֲלֵי’ (Morphology=Ncmpc PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=construct) has 2 different glosses: ‘of_torrents_of’, ‘torrents_of’.
DEU 10:7 contextual word gloss=‘of_torrents_of’ word gloss=‘streams_of’ OSHB DEU 10:7 word 8
OET-LV: 7 From_there they_set_out to_(the)_Gudgo-dāh and_from to_(the)_Gudgo-dāh Yāţəⱱātāh/(Jotbathah) a_land_of torrents_of water. (DEU_10:7)
OET-RV: 7 From there they moved on to Gudgodah, then from there onto Yotbatah—an area with many streams. (DEU 10:7)
2 SAM 22:5 contextual word gloss=‘torrents_of’ word gloss=‘torrents_of’ OSHB 2 SAM 22:5 word 5
OET-LV: 5 If/because they_encompassed_me breakers_of death torrents_of worthlessness they_overwhelmed_me. (SA2_22:5)
OET-RV: ⇔ 5 Death was enveloping me like a wave.
⇔ ≈ Torrents of worthlessness were overwhelming me. (SA2 22:5)
JOB 20:17 contextual word gloss=‘of_torrents_of’ word gloss=‘flows_of’ OSHB JOB 20:17 word 5
OET-LV: 17 Not may_he_look on_streams rivers_of torrents_of honey and_curd[s]. (JOB_20:17)
OET-RV: 17 Those wicked people won’t enjoy the streams,
⇔ or the fast-flowing rivers of honey and yoghurt. (JOB 20:17)
JER 31:9 contextual word gloss=‘torrents_of’ word gloss=‘streams_of’ OSHB JER 31:9 word 7
OET-LV: 9 With_weeping they_will_come and_with_supplications I_will_bring_them I_will_lead_them to torrents_of water on_a_path straight which_not they_will_stumble in_it if/because I_have_become for_Yisrāʼēl/(Israel) (into)_a_father and_ʼEfrayim firstborn_of_is_my he. (JER_31:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 31:9)