Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #33340

אֵפוּExo 16

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘אֵפוּ’ (Morphology=Vqv2mp PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=plural) in the Hebrew originals

The word form ‘אֵפוּ’ (Morphology=Vqv2mp PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=plural) is always and only glossed as ‘bake’.

Hebrew words (5) other than אֵפוּ (Morphology=Vqv2mp PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=plural) with a gloss related to ‘bake’

EXO 16:23תֹּאפוּ (toʼfū)  Lemma=‘אָפָה’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_bake’ word gloss=‘bake’ OSHB EXO 16:23 word 14

OET-LV: 23And_he/it_said to_them it is_that_which he_said YHWH a_sabbath_observance a_sabbath_of holiness to/for_YHWH is_tomorrow DOM that_which you(pl)_will_bake bake and_DOM that_which you(pl)_will_boil boil and_DOM all_of the_surplus leave to/for_you(pl) for_keeping until the_morning.   (EXO_16:23)

OET-RV: 23and he told them, “This is what Yahweh said: Tomorrow is a rest day to be set aside for Yahweh. So bake or cook your food, and keep the left-overs overnight to use in the morning.” (EXO 16:23)

LEV 24:5וְאָפִיתָ (vəʼāfītā)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָפָה’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_bake’ morpheme glosses=‘and, bake’ OSHB LEV 24:5 word 3

OET-LV: 5and_you_will_take fine_flour and_you_will_bake DOM_her/it two_plus ten cakes two_of tenths it_will_be the_cake (the)_one.   (LEV_24:5)

OET-RV: 5 (LEV 24:5)

LEV 26:26וְאָפוּ (vəʼāfū)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָפָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_bake’ morpheme glosses=‘and, bake’ OSHB LEV 26:26 word 5

OET-LV: 26When_I_break to/for_you(pl) staff_of bread and_they_will_bake ten women bread_of_your(pl) in_an_oven one and_they_will_bring_back bread_of_your(pl) by_weight and_you(pl)_will_eat and_not you(pl)_will_be_satisfied.   (LEV_26:26)

OET-RV: 26 (LEV 26:26)

EZE 4:12תְּעֻגֶנָה (təˊugenāh)  Lemmas=‘עוּג’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, will_bake_it’ morpheme glosses=‘bake, it’ OSHB EZE 4:12 word 8

OET-LV: 12And_a_bread_cake_of barley(s) you(ms)_will_eat_it(f) and_she in_the_dung(s)_of the_excrement_of the_humankind you_will_bake_it to_their_of_eyes.   (EZE_4:12)

OET-RV: 12You’ll cook and eat that bread as barley cakes, but burn sun-dried human excrement to bake it over while they’re watching. (EZE 4:12)

EZE 46:20יֹאפוּ (yoʼfū)  Lemma=‘אָפָה’ contextual word gloss=‘they_will_bake’ word gloss=‘bake’ OSHB EZE 46:20 word 14

OET-LV: 20and_he/it_said to_me this is_the_place where they_will_boil there the_priests DOM the_guilt_offering and_DOM the_sin_offering where they_will_bake DOM the_grain_offering to_not to_take_them_out into the_courtyard (the)_outer to_make_holy DOM the_people.   (EZE_46:20)

OET-RV: 20He told me, “That’s the place where the priests must boil the guilt offering and the sin offering and where they must bake the grain offering. They mustn’t bring the offerings into the outer courtyard, because then the people would become sacred (and not be able to leave).” (EZE 46:20)