Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 24 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV and_take fine_flour and_bake DOM_her/it two_plus ten cakes two tenths it_will_be the_loaf the_each.
UHB וְלָקַחְתָּ֣ סֹ֔לֶת וְאָפִיתָ֣ אֹתָ֔הּ שְׁתֵּ֥ים עֶשְׂרֵ֖ה חַלּ֑וֹת שְׁנֵי֙ עֶשְׂרֹנִ֔ים יִהְיֶ֖ה הַֽחַלָּ֥ה הָאֶחָֽת׃ ‡
(vəlāqaḩtā şolet vəʼāfītā ʼotāh shəttēym ˊesrēh ḩallōt shənēy ˊesronim yihyeh haḩallāh hāʼeḩāt.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ λήμψεσθε σεμίδαλιν, καὶ ποιήσετε αὐτὴν δώδεκα ἄρτους· δύο δεκάτων ἔσται ὁ ἄρτος ὁ εἷς.
(Kai laʸmpsesthe semidalin, kai poiaʸsete autaʸn dōdeka artous; duo dekatōn estai ho artos ho heis. )
BrTr And ye shall take fine flour, and make of it twelve loaves; each loaf shall be of two tenth parts.
ULT And you must take fine flour and bake 12 cakes with it. There must be two-tenths of an ephah in one cake.
UST Also, each week you must take some fine flour and bake twelve very big loaves of bread, using four and one-half liters of flour for each loaf.
BSB § You are also to take fine flour and bake twelve loaves, using two-tenths of an ephah for each loaf,[fn]
24:5 Two-tenths of an ephah is approximately 4 dry quarts or 4.4 liters (probably about 5.1 pounds or 2.3 kilograms of flour).
OEB No OEB LEV book available
WEBBE “You shall take fine flour, and bake twelve cakes of it: two tenths of an ephah[fn] shall be in one cake.
24:5 1 ephah is about 22 litres or about 2/3 of a bushel
WMBB “You shall take fine flour, and bake twelve cakes of it: two tenths of an efah[fn] shall be in one cake.
24:5 1 efah is about 22 litres or about 2/3 of a bushel
NET “You must take choice wheat flour and bake twelve loaves; there must be two tenths of an ephah of flour in each loaf,
LSV And you have taken flour, and have baked twelve cakes with it, two-tenth parts are in one cake,
FBV Using the best flour bake twelve loaves, with two-tenths of an ephah of flour per loaf.
T4T “Also, each week you must take some fine flour and bake twelve very big loaves of bread, using about four quarts/liters of flour for each loaf.
LEB “And you shall take finely milled flour, and you shall bake with it twelve ring-shaped bread cakes: each one shall be two-tenths of an ephah.
BBE And take the best meal and make twelve cakes of it, a fifth part of an ephah in every cake.
Moff No Moff LEV book available
JPS And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth parts of an ephah shall be in one cake.
ASV And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth parts of an ephah shall be in one cake.
DRA Thou shalt take also fine hour, and shalt bake twelve leaves thereof, two tenths shall be in every loaf:
YLT 'And thou hast taken flour, and hast baked twelve cakes with it, two tenth deals are in the one cake,
Drby And thou shalt take fine wheaten flour, and bake twelve cakes thereof; each cake shall be of two tenths.
RV And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth parts of an ephah shall be in one cake.
Wbstr And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes of it: two tenth-parts shall be in one cake.
KJB-1769 ¶ And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth deals shall be in one cake.
(¶ And thou/you shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth deals shall be in one cake. )
KJB-1611 ¶ [fn]And thou shalt take fine flowre, and bake twelue cakes thereof: two tenth deales shall be in one cake.
(¶ And thou/you shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth deales shall be in one cake.)
24:5 Exod. 25. 30.
Bshps And thou shalt take fine floure, and bake twelue cakes therof, two tenth deales shalbe in one cake.
(And thou/you shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof, two tenth deales shall be in one cake.)
Gnva Also thou shalt take fine floure, and bake twelue cakes thereof: two tenth deales shalbe in one cake.
(Also thou/you shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth deales shall be in one cake. )
Cvdl And thou shalt take fyne floure, and bake twolue cakes therof: two teth deales shal euery cake haue,
(And thou/you shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two teth deales shall every cake have,)
Wycl Also thou schalt take wheete flour, and thou schalt bake therof twelue looues, which schulen haue ech bi hem silf twei tenthe partis,
(Also thou/you shalt take wheat flour, and thou/you shalt bake thereof twelve loaves, which should have each by them self two tenth parts,)
Luth Und sollst Semmelmehl nehmen und davon zwölf Kuchen backen; zwo Zehnten soll ein Kuchen haben.
(And should Semmelmehl take and davon zwölf Kuchen backen; zwo tithe/tenth should a Kuchen have.)
ClVg Accipies quoque similam, et coques ex ea duodecim panes, qui singuli habebunt duas decimas:[fn]
(Accipies too similam, and coques from ea twelve panes, who singuli habebunt duas decimas: )
24.5 Accipies quoque. BEDA, lib. I de Tabernac., cap. 7, tom. 2. Duodecim panes in mensa tabernaculi, etc., usque ad ut per labores et opera bona vitæ temporalis ad eam properemus. Coques ex ea duodecim. ORIG., hom. 13 in Exod. Sermo Domini panis est, sed multiformis, etc., usque ad panis super mensam ponitur mundam, scilicet super mentem sanctam et puram.
24.5 Accipies quoque. BEDA, lib. I about Tabernac., cap. 7, tom. 2. Duodecim panes in the_table tabernaculi, etc., until to as through labores and opera good of_life temporalis to her properemus. Coques from ea duodecim. ORIG., hom. 13 in Exod. Sermo Master bread it_is, but multiformis, etc., until to bread over mensam putsur mundam, scilicet over mentem sanctam and puram.
24:5 Traditionally called the “shewbread” (kjv), twelve flat loaves (see Exod 25:30) of this bread, the “Bread of the Presence,” were to be placed on the table in the Holy Place each Sabbath (Exod 25:23-30). This bread was considered part of the priest’s portion of the offerings. David and his men ate this bread while fleeing from Saul (1 Sam 21:1-6; see Matt 12:1-8).
Note 1 topic: translate-fraction
שְׁנֵי֙ עֶשְׂרֹנִ֔ים
two_of tenths
See how you translated this expression in 23:13. Alternate translation: “4.4 liters”