Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Exo 24:14 נָשׁוּב (nāshūⱱ) Strongs=7725 Lemma=‘שׁוּב’
contextual word gloss=‘we_will_return’ word gloss=‘return’
Morphology=Vqi1cp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=first Gender=common Number=plural
Year=-1491
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘נָשׁוּב’ (Morphology=Vqi1cp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=first Gender=common Number=plural) has 2 different glosses: ‘we_will_return’, ‘will_we_return’.
NUM 32:18 contextual word gloss=‘we_will_return’ word gloss=‘return’ OSHB NUM 32:18 word 2
OET-LV: 18 Not we_will_return to houses_of_our until have_inherited the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) everyone inheritance_of_his. (NUM_32:18)
OET-RV: 18 We won’t return to our homes until every Israeli is in possession of his inheritance. (NUM 32:18)
RUTH 1:10 contextual word gloss=‘we_will_return’ word gloss=‘return’ OSHB RUTH 1:10 word 5
OET-LV: 10 And_they_said to_her if/because with_you we_will_return to_your_of_people. (RUT_1:10)
OET-RV: 10 But they both said, “No, we’ll go with you as you return to your relatives.” (RUT 1:10)
MAL 3:7 contextual word gloss=‘will_we_return’ word gloss=‘return’ OSHB MAL 3:7 word 16
OET-LV: 7 (to)_from_the_days_of your(pl)_ancestors_of_of you(pl)_have_turned_aside from_my_of_regulations and_not you(pl)_have_kept_them return to_me and_I_will_return to_you(pl) YHWH he_says hosts and_you(pl)_say how will_we_return. (MAL_3:7)
OET-RV: 7 Ever since the time when your ancestors were alive, you all have ignored my commands and refused to obey them. Now return to me—if you all do so, I’ll return to you. That’s what I, army-commander Yahweh, say. But you all ask, ‘How can we return to you?’ (MAL 3:7)