Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 32 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel NUM 32:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 32:18 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVNot we_will_return to homes_of_our until have_inherited the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) everyone inheritance_of_his.

UHBלֹ֥א נָשׁ֖וּב אֶל־בָּתֵּ֑י⁠נוּ עַ֗ד הִתְנַחֵל֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אִ֖ישׁ נַחֲלָתֽ⁠וֹ׃
   (loʼ nāshūⱱ ʼel-bāttēy⁠nū ˊad hitnaḩēl bənēy yisrāʼēl ʼiysh naḩₐlāt⁠ō.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΟὐ μὴ ἀποστραφῶμεν εἰς τὰς οἰκίας ἡμῶν ἕως ἂν καταμερισθῶσιν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ, ἕκαστος εἰς τὴν κληρονομίαν αὐτοῦ.
   (Ou maʸ apostrafōmen eis tas oikias haʸmōn heōs an katameristhōsin hoi huioi Israaʸl, hekastos eis taʸn klaʸronomian autou. )

BrTrWe will not return to our houses till the children of Israel shall have been distributed, each to his own inheritance.

ULTWe will not return to our houses until the sons of Israel get an inheritance for themselves, a man his inheritance.

USTWe will not return to our homes until every Israelite has received some land.

BSBWe will not return to our homes until every Israelite has taken possession of his inheritance.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEWe will not return to our houses until the children of Israel have all received their inheritance.

WMBB (Same as above)

NETWe will not return to our homes until every Israelite has his inheritance.

LSVwe do not return to our houses until the sons of Israel have each inherited his inheritance,

FBVWe won't return to our homes until every Israelite is in possession of their allotted land.

T4TWe will not return to our homes until every Israeli has received some land.

LEBNo LEB NUM book available

BBEWe will not come back to our houses till every one of the children of Israel has come into his heritage.

MoffNo Moff NUM book available

JPSWe will not return unto our houses, until the children of Israel have inherited every man his inheritance.

ASVWe will not return unto our houses, until the children of Israel have inherited every man his inheritance.

DRAWe will not return into our houses until the children of Israel possess their inheritance:

YLTwe do not turn back unto our houses till the sons of Israel have inherited each his inheritance,

DrbyWe will not return to our houses, until the children of Israel have inherited each one his inheritance.

RVWe will not return unto our houses, until the children of Israel have inherited every man his inheritance.

SLTWe will not turn back to our houses till the sons of Israel inherit each his inheritance.

WbstrWe will not return to our houses, until the children of Israel have inherited every man his inheritance.

KJB-1769We will not return unto our houses, until the children of Israel have inherited every man his inheritance.

KJB-1611Wee will not returne vnto our houses, vntill the children of Israel haue inherited euery man his inheritance:
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps NUM book available

GnvaWe will not returne vnto our houses, vntil the children of Israel haue inherited, euery man his inheritance.
   (We will not return unto our houses, until the children of Israel have inherited, every man his inheritance. )

CvdlNo Cvdl NUM book available

WyclNo Wycl NUM book available

LuthNo Luth NUM book available

ClVgNon revertemur in domos nostras, usque dum possideant filii Israël hæreditatem suam:
   (Not/No revertemur in/into/on houses ours, until while get_itant children Israel inheritance his_own: )

RP-GNTNo RP-GNT NUM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

32:16-19 The Reubenites and Gadites assured Moses that they would not discourage their fellow Israelites and would support the war to its very end. There were still dangers east of the Jordan River, so they wanted to safeguard their livestock and families.


UTNuW Translation Notes:

General Information:

The leaders of Gad and Reuben continue speaking.

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) has obtained his inheritance

(Some words not found in UHB: not return to/towards homes_of,our until obtained sons_of Yisrael (a)_man inheritance_of,his )

The land that the people were to receive as a permanent possession is spoken of as if it were an inheritance that they were to obtain. Alternate translation: “has taken possession of his portion of the land”

BI Num 32:18 ©