Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #343135

טֹרֵףEze 22

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form טֹרֵף (Morphology=Vqrmsa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘טֹרֵף’ (Morphology=Vqrmsa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 4 different glosses: ‘tearing’(1), ‘[one_who]_tears’(1), ‘[which]_tears’(1), ‘[was]_tearing’(1).

JOB 18:4 contextual word gloss=‘[one_who]_tears’ word gloss=‘tear’ OSHB JOB 18:4 word 1

OET-LV: 4one_who_tears self_of_his in_anger_of_his for_your_sake will_it_be_abandoned the_earth and_will_it_move a_rock from_place_of_its.   (JOB_18:4)

OET-RV: 4People who tear themselves apart in anger,
 ⇔ will the ground be abandoned for your sakes,
 ⇔ or the rock removed out of its place? (JOB 18:4)

PSA 22:14 contextual word gloss=‘tearing’ word gloss=‘ravening’ OSHB PSA 22:14 word 5

OET-LV: 14 they_have_opened on_me mouth_of_their a_lion tearing and_roaring.   (PSA_22:14)

OET-RV: 14I am being poured out like water and all my bones are out of joint.
 ⇔ ≈ My heart is like wax—it melts away within my chest. (PSA 22:14)

NAH 2:13 contextual word gloss=‘[was]_tearing’ word gloss=‘tore’ OSHB NAH 2:13 word 2

OET-LV: 13 the_lion was_tearing for_the_sufficiency_of its_cubs_of_his and_it_was_strangling for_lionesses_of_its and_it_filled prey holes_of_its and_dens_of_its torn_flesh.   (NAH_2:13)

OET-RV: 13Commander-in-chief Yahweh declares that he’s against you.
 ⇔ He’ll burn your chariots up in smoke,
 ⇔ and your young men will be killed with swords.
 ⇔ He’ll take your prey away from you,
 ⇔ and the voices of your messengers won’t be heard anymore. (NAH 2:13)