Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #347607

שָׁכְבוּEze 32

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (4) of identical word form שָׁכְבוּ (Morphology=Vqp3cp PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=common Number=plural) in the Hebrew originals

The word form ‘שָׁכְבוּ’ (Morphology=Vqp3cp PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=common Number=plural) has 2 different glosses: ‘people_had_lain’, ‘they_have_lain_down’.

ISA 14:18 contextual word gloss=‘they_have_lain_down’ word gloss=‘lie’ OSHB ISA 14:18 word 5

OET-LV: 18All_of the_kings_of the_nations of_them_of_all they_have_lain_down in_splendour each_one in_his_own_of_house.   (ISA_14:18)

OET-RV: 18All the kings of the nations have laid down in honour—
 ⇔ each one in his own tomb, (ISA 14:18)

ISA 51:20 contextual word gloss=‘they_have_lain_down’ word gloss=‘lie’ OSHB ISA 51:20 word 3

OET-LV: 20Children_of_your they_have_become_faint they_have_lain_down at_the_head_of all_of the_streets like_an_antelope_of a_net they_are_full the_anger_of YHWH the_rebuke_of your(pl)_god_of_of.   (ISA_51:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 51:20)

LAM 2:21 contextual word gloss=‘they_have_lain_down’ word gloss=‘lie’ OSHB LAM 2:21 word 1

OET-LV: 21they_have_lain_down to_ground streets youth and_old_person women_of_my_young and_my_young_of_men they_have_fallen by_sword you_have_killed in/on_day your_anger_of_of you_have_slaughtered not you_have_spared.   (LAM_2:21)

OET-RV: 21The young and the old lie down in the dirt in the streets.
 ⇔ My young men and women have fallen by the sword.
 ⇔ You’ve had them struck down—at the time of your anger you slaughtered.
 ⇔ You showed no compassion. (LAM 2:21)

EZE 23:8 contextual word gloss=‘people_had_lain’ word gloss=‘lain_with’ OSHB EZE 23:8 word 8

OET-LV: 8And_DOM prostitution(s)_of_her from_Miʦrayim not she_abandoned if/because with_her people_had_lain in_her_of_youth(s) and_they they_had_squeezed the_nipples_of her_virginiti(es)_of_of and_they_had_poured_out prostitution_of_their on_her.   (EZE_23:8)

OET-RV: 8She hadn’t left her prostitute behaviour behind in Egypt, where they’d slept with her when she was young—caressing her virgin nipples and pouring their lust out on her. (EZE 23:8)