Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 32 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV They_will_speak to_him/it [the]_leaders of_[the]_mighty_[ones] from_midst of_Shəʼōl with helpers_his they_have_come_down they_have_lain_down the_uncircumcised slain of_a_sword.
UHB יְדַבְּרוּ־ל֞וֹ אֵלֵ֧י גִבּוֹרִ֛ים מִתּ֥וֹךְ שְׁא֖וֹל אֶת־עֹֽזְרָ֑יו יָֽרְד֛וּ שָׁכְב֥וּ הָעֲרֵלִ֖ים חַלְלֵי־חָֽרֶב׃ ‡
(yədabrū-lō ʼēlēy gibōrim mittōk shəʼōl ʼet-ˊozrāyv yārədū shākəⱱū hāˊₐrēlim ḩallēy-ḩāreⱱ.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ ἐροῦσί σοι οἱ γίγαντες, ἐν βάθει βόθρου γίνου, τίνος κρείττων εἶ; καὶ κατάβηθι, καὶ κοιμήθητι μετὰ ἀπεριτμήτων, ἐν μέσῳ τραυματιῶν μαχαίρας.
(kai erousi soi hoi gigantes, en bathei bothrou ginou, tinos kreittōn ei; kai katabaʸthi, kai koimaʸthaʸti meta aperitmaʸtōn, en mesōi traumatiōn maⱪairas. )
BrTr Be thou in the depth of the pit: to whom art thou superior? yea, go down, and lie with the uncircumcised, in the midst of them that are slain with the sword.
ULT The strongest of the warriors in Sheol will declare about Egypt and her allies,
⇔ ‘They have come down here! They will lie with the uncircumcised, with those who were killed by the sword.’
UST In the place where the dead people are, mighty leaders of other countries will make fun of you people of Egypt and your allies. They will say that you have come to lie dead with them, those godless people whom their enemies killed.
BSB ⇔ Mighty chiefs will speak from the midst of Sheol
⇔ about Egypt and her allies:
⇔ ‘They have come down and lie with the uncircumcised,
⇔ with those slain by the sword.’
OEB No OEB EZE 32:21 verse available
WEBBE The strong amongst the mighty will speak to him out of the middle of Sheol[fn] with those who help him. They have gone down. The uncircumcised lie still, slain by the sword.
32:21 Sheol is the place of the dead.
WMBB (Same as above including footnotes)
NET The bravest of the warriors will speak to him from the midst of Sheol along with his allies, saying: ‘The uncircumcised have come down; they lie still, killed by the sword.’
LSV The gods of the mighty speak to him out of the midst of Sheol,
With his helpers—they have gone down,
They have lain with the uncircumcised,
The pierced of the sword.
FBV Powerful chiefs will speak from Sheol about Egypt and its allies: ‘They have come down here and lie with the heathen, with those killed by the sword.’
T4T In the place where the dead people are, mighty leaders of other countries will make fun of the people of Egypt and say, “They have come here to lie with us godless people who were killed by our enemies’ swords!” ’
LEB The chiefs of the warriors will speak to him from the middle of Sheol; with his helpers they have gone down; the uncircumcised lie still, those slain by the sword.[fn]
32:21 Literally “the slain of the sword”
BBE The strong among the great ones will say to him from the underworld, Are you more beautiful than any? go down, you and your helpers, and take your rest among those without circumcision, and those who have been put to the sword.
Moff No Moff EZE book available
JPS The strong among the mighty shall speak of him out of the midst of the nether-world with them that helped him; they are gone down, they lie still, even the uncircumcised, slain by the sword.
ASV The strong among the mighty shall speak to him out of the midst of Sheol with them that help him: they are gone down, they lie still, even the uncircumcised, slain by the sword.
DRA The most mighty among the strong ones shall speak to him from the midst of hell, they that went down with his helpers, and slept uncircumcised, slain by the sword.
YLT Speak to him do the gods of the mighty out of the midst of sheol, With his helpers — they have gone down, They have lain with the uncircumcised, The pierced of the sword.
Drby The strong among the mighty, with them that helped him, shall speak to him out of the midst of Sheol: they are gone down, they lie still, the uncircumcised, slain by the sword.
RV The strong among the mighty shall speak to him out of the midst of hell with them that help him: they are gone down, they lie still, even the uncircumcised, slain by the sword.
Wbstr The strong among the mighty shall speak to him out of the midst of the grave with them that help him: they are gone down, they lie uncircumcised, slain by the sword.
KJB-1769 The strong among the mighty shall speak to him out of the midst of hell with them that help him: they are gone down, they lie uncircumcised, slain by the sword.
(The strong among the mighty shall speak to him out of the midst of hell with them that help him: they are gone down, they lie uncircumcised, slain/killed by the sword. )
KJB-1611 The strong among the mighty shall speake to him out of the middest of hell with them that helpe him: they are gone downe, they lie vncircumcised, slaine by the sword.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps The mightie worthies shall speake to her out of the hell, and to her helpers: they are gone downe and lye vncircumcized with them that be slaine with the sworde:
(The mighty worthys shall speak to her out of the hell, and to her helpers: they are gone down and lye uncircumcized with them that be slain/killed with the sword:)
Gnva The most mighty and strong shall speake to him out of the mids of hell with them that helpe her: they are gone downe and sleepe with the vncircumcised that be slaine by the sworde.
(The most mighty and strong shall speak to him out of the midst of hell with them that help her: they are gone down and sleep with the uncircumcised that be slain/killed by the sword. )
Cvdl The mightie worthies and his helpers, yt be gone downe and lye with the vncircumcised and with them that be slayne with ye swearde: shal speake to him out of the hell.
(The mighty worthys and his helpers, it be gone down and lye with the uncircumcised and with them that be slain/killed with ye/you_all swearde: shall speak to him out of the hell.)
Wycl The myytieste of stronge men schulen speke to hym, fro the myddis of helle, whiche with her helperis yeden doun, and slepten vncircumcidid, and slayn bi swerd.
(The myytieste of strong men should speak to him, from the midst of helle, which with her helperis went down, and slepten uncircumcidid, and slain/killed by sword.)
Luth Davon werden sagen in der Hölle die starken Helden mit ihren Gehilfen, die alle hinuntergefahren sind und liegen da unter den Unbeschnittenen und Erschlagenen vom Schwert.
(Davon become say in the/of_the hell the starken Helden with your Gehilfen, the all hinuntergefahren are and lie/lay there under the Unbeschnittenen and Erschlagenen from_the Schwert.)
ClVg Loquentur ei potentissimi robustorum de medio inferni, qui cum auxiliatoribus ejus descenderunt, et dormierunt incircumcisi interfecti gladio.
(Loquentur to_him potentissimi robustorum about in_the_middle inferni, who when/with auxiliatoribus his descenderunt, and dormierunt incircumcisi killed gladio. )
32:17-32 This last, climactic message against Egypt sums up the whole series of messages against all of the nations.