Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Eze 39:20 וָרֶכֶב (vā, rekeⱱ) Strongs=c, 7393 Lemmas=‘וְ’, ‘רֶכֶב’
contextual morpheme glosses=‘and, charioteer’ morpheme glosses=‘and, charioteers’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וָרֶכֶב’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘and, charioteer’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘רֶכֶב’’ have 3 different glosses: ‘and,chariot’, ‘and,chariot[s]’, ‘and,charioteer’.
2 SAM 10:18 רֶכֶב (rekeⱱ) Lemma=‘רֶכֶב’ contextual word gloss=‘charioteer[s]’ word gloss=‘charioteers’ OSHB 2 SAM 10:18 word 10
OET-LV: 18 And_ ʼArām _it_fled from_face/in_front_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ Dāvid _he_killed of_ʼArām seven hundred(s) charioteer[s] and_forty thousand horsemen and_DOM Shōⱱāk the_commander_of its_army_of_of he_struck_down and_he/it_died there. (SA2_10:18)
OET-RV: 18 But again the Arameans fled from the Israelis, and David killed seven hundred Aramean charioteers and forty thousand cavalry, and their commander Shobak was struck and died there also. (SA2 10:18)
1 KI 22:34 לְרַכָּבוֹ (lərakkāⱱō) Lemmas=‘לְ’, ‘רַכָּב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_of, charioteer’ morpheme glosses=‘to, driver_of_~_chariot_of, his’ OSHB 1 KI 22:34 word 14
OET-LV: 34 And_someone he_drew on_bow to_his_of_innocence and_he_struck DOM the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) between the_scales and_between the_body_armour and_he/it_said to_his_of_charioteer turn_around hand_of_your and_take_me_out from the_camp if/because I_have_been_wounded. (KI1_22:34)
OET-RV: 34 But one man casually shot an arrow with his and it struck Yisrael’s king between the plates of his body armour, and he called to his chariot driver, “Turn around and get me out of the battle because I’ve been wounded.” (KI1 22:34)
1 CHR 19:18 רֶכֶב (rekeⱱ) Lemma=‘רֶכֶב’ contextual word gloss=‘charioteer[s]’ word gloss=‘charioteers’ OSHB 1 CHR 19:18 word 10
OET-LV: 18 And_ ʼArām _it_fled from_to/for_face/front/presence Yisrāʼēl/(Israel) and_ Dāvid _he_killed of_ʼArām seven_of thousand(s) charioteer[s] and_forty thousand man on_foot and_DOM Shōfāk the_commander_of the_army he_killed. (CH1_19:18)
OET-RV: 18 But the Arameans fled away from the Israelis, and David killed seven thousand chariot drivers and forty thousand men on foot, as well as killing Shofak their army commander. (CH1 19:18)
2 CHR 18:33 לָרַכָּב (lārakkāⱱ) Lemmas=‘לְ’, ‘רַכָּב’ contextual morpheme glosses=‘to, charioteer’ morpheme glosses=‘to_the, chariot_driver’ OSHB 2 CHR 18:33 word 14
OET-LV: 33 And_someone he_drew on_bow to_his_of_innocence and_he_struck DOM the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) between the_scales and_between the_body_armour and_he/it_said to_charioteer turn_around hand_of_your and_you_will_take_me_out from the_camp if/because I_have_been_wounded. (CH2_18:33)
OET-RV: 33 However, one Aramean warrior drew his bow without knowing where Ahav was, and struck Yisrael’s king at a joint in his armour. Ahav ordered the charioteer, “Turn around and get me out of here, because I’ve been seriously wounded.” (CH2 18:33)