Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Gen 20:1 בִּגְרָר (bi, gərār) Strongs=b, 1642 Lemmas=‘בְּ’, ‘גְּרָר’
contextual morpheme glosses=‘in, Gerar’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Gerar’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Np PoS=proper_noun
Location=Gerar Year=-1897
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘בִּגְרָר’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Np PoS=proper_noun) is always and only glossed as ‘in, Gerar’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘בְּ’, ‘גְּרָר’’ have only one gloss: ‘in,Gerar’.
GEN 20:2 גְּרָר (gərār) Lemma=‘גְּרָר’ contextual word gloss=‘of_Gerar’ word gloss=‘Gərār’ OSHB GEN 20:2 word 11
OET-LV: 2 And_ ʼAⱱrāhām _he/it_said concerning Sārāh his/its_wife/woman sister_of_is_my she and_ ʼAⱱīmelek _he_sent the_king_of Gərār and_he/it_took DOM Sārāh. (GEN_20:2)
OET-RV: 2 Abraham had told people his wife Sarah was his sister, so Abimelech the king of Gerar sent for Sarah and took her. (GEN 20:2)
GEN 26:1 גְּרָרָה (gərārāh) Lemmas=‘גְּרָר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, Gerar’ morpheme glosses=‘Gerar, to’ OSHB GEN 26:1 word 17
OET-LV: 26 and_he/it_was a_famine on_the_earth (from)_besides_of the_famine (the)_former which it_was in_the_days_of ʼAⱱrāhām and_ Yiʦḩāq/(Isaac) _he/it_went to ʼAⱱīmelek the_king_of the_Fəlishtiy to_Gərār. (GEN_26:1)
OET-RV: 26 Then there was a famine in the region (a different one from the earlier famine that was in the days of Abraham) so Yitshak moved to Gerar, the region of Abimelech, the Philistines king. (GEN 26:1)
GEN 26:17 גְּרָר (gərār) Lemma=‘גְּרָר’ contextual word gloss=‘of_Gerar’ word gloss=‘Gərār’ OSHB GEN 26:17 word 6
OET-LV: 17 And_he/it_went from_there Yiʦḩāq and_he_encamped in_the_wadi_of Gərār and_he/it_sat_down//remained//lived there. (GEN_26:17)
OET-RV: 17 So Yitshak left that place and set up camp in the Gerar Valley and settled there. (GEN 26:17)
GEN 26:20 גְרָר (gərār) Lemma=‘גְּרָר’ contextual word gloss=‘of_Gerar’ word gloss=‘Gərār’ OSHB GEN 26:20 word 3
OET-LV: 20 And_they_disputed of_Gərār the_herdsmen_of with of_Yiʦḩāq the_herdsmen_of to_say to/for_us the_waters and_he/it_called the_name_of the_well Esek if/because they_quarrelled with_him/it. (GEN_26:20)
OET-RV: 20 But the herdsmen from Gerar quarrelled with Yitshak’s herdsmen, saying, “The water belongs to us.” So he named the well ‘Esek’ (which means ‘dispute’), because they disputed with him. (GEN 26:20)
GEN 26:26 מִגְּרָר (miggərār) Lemmas=‘מִן’, ‘גְּרָר’ contextual morpheme glosses=‘from, Gerar’ morpheme glosses=‘from, Gerar’ OSHB GEN 26:26 word 4
OET-LV: 26 And_ʼAⱱīmelek he_came to_him/it from_Gərār and_Ahuzzah friend_of_his_close and_Fīkol the_commander_of his_army_of_of. (GEN_26:26)
OET-RV: 26 Then King Abimelech came to Yitshak from Gerar along with his friend Ahuzzath and Ficol the commander of his army (GEN 26:26)
2 CHR 14:12 לִגְרָר (ligrār) Lemmas=‘לְ’, ‘גְּרָר’ contextual morpheme glosses=‘to, Gerar’ morpheme glosses=‘to, Gerar’ OSHB 2 CHR 14:12 word 7
OET-LV: 12 and_he_pursued_them ʼĀşāʼ and_the_people which with_him/it to to_Gərār and_it_fell of_the_Kūshiytes to_there_was_not to/for_them preservation_of_life if/because they_had_been_broken to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_before_of army_of_his and_they_carried_off booty much very. (CH2_14:12)
OET-RV: 12 So Yahweh helped Asa and the army from Yehudah to defeat the Cushites, and they fled. (CH2 14:12)
2 CHR 14:13 גְּרָר (gərār) Lemma=‘גְּרָר’ contextual word gloss=‘Gerar’ word gloss=‘Gərār’ OSHB 2 CHR 14:13 word 6
OET-LV: 13 and_they_attacked DOM all_of the_cities around Gərār if/because it_was the_dread_of YHWH on_them and_they_plundered DOM all_of the_cities if/because plunder much it_was in_them. (CH2_14:13)
OET-RV: 13 Asa and his army chased them southwest as far as Gerar. So many Kushites were killed that the rest couldn’t save themselves, because they had been destroyed in front of Yahweh and his army, and the men of Yehudah carried away a large amount of plunder. (CH2 14:13)