Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #9589

בָּאֵיGen 23

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (6) of identical word form בָּאֵי (Morphology=Vqrmpc PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=construct) in the Hebrew originals

The word form ‘בָּאֵי’ (Morphology=Vqrmpc PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=construct) has 4 different glosses: ‘[those_who]_came_of’, ‘[those_who]_come_of’, ‘[those_who_were]_entering_of’, ‘[who]_come_of’.

GEN 23:18 contextual word gloss=‘[those_who_were]_entering_of’ word gloss=‘went_in_of’ OSHB GEN 23:18 word 7

OET-LV: 18To_ʼAⱱrāhām to_a_purchase to_the_eyes_of the_people_of Ḩēt for_all_of those_who_were_entering_of (of)_the_gate_of his_city_of_of.   (GEN_23:18)

OET-RV: 18to Abraham as the new owner as witnessed by Het’s descendants and everyone else who had come to the city gate. (GEN 23:18)

2 KI 11:5 contextual word gloss=‘[who]_come_of’ word gloss=‘go_off_duty_of’ OSHB 2 KI 11:5 word 9

OET-LV: 5And_he_commanded_them to_say this is_the_thing which you(pl)_will_do the_third_part of_you(pl) who_come_of (of)_the_sabbath and_who_keep_of (of)_the_watch_of the_house_of the_king.   (KI2_11:5)

OET-RV: 5Then he commanded them, “This is what you all need to do: On the Rest Day, one third of you must go and guard the king’s palace. (KI2 11:5)

2 KI 11:9 contextual word gloss=‘[those_who]_came_of’ word gloss=‘go_off_duty_of’ OSHB 2 KI 11:9 word 13

OET-LV: 9And_ the_commanders_of _they_did of_the_hundreds according_to_all that Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) he_had_commanded the_priest/officer and_they_took each DOM men_of_his those_who_came_of (of)_the_sabbath with those_who_went_out_of (of)_the_sabbath and_they_came to Yəhōyādāˊ the_priest/officer.   (KI2_11:9)

OET-RV: 9So the officers over the royal bodyguards did everything that the priest Yehoyada had commanded. Both the on-duty and the off-duty men fulfilled their roles under Yehoyada’s direction that Rest Day. (KI2 11:9)

2 CHR 23:4 contextual word gloss=‘[who]_come_of’ word gloss=‘come_of’ OSHB 2 CHR 23:4 word 7

OET-LV: 4This is_the_thing which you(pl)_will_do the_third_part of_you(pl) who_come_of (of)_the_sabbath to_priests and_to_Lēviyyiy will_become_(into)_the_gatekeepers_of the_thresholds.   (CH2_23:4)

OET-RV: 4Now this is what all of you need to do: one third of you priests and Levites who are on duty on the Rest Day, must guard the temple entrances. (CH2 23:4)

2 CHR 23:8 contextual word gloss=‘[those_who]_came_of’ word gloss=‘come_on_duty_of’ OSHB 2 CHR 23:8 word 14

OET-LV: 8And_they_made the_Lēviyyiy and_all Yəhūdāh/(Judah) according_to_all that Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) he_had_commanded the_priest/officer and_they_took each DOM men_of_his those_who_came_of (of)_the_sabbath with those_who_went_out_of (of)_the_sabbath if/because not Yəhōyādāˊ he_let_go_off_duty the_priest/officer DOM the_divisions.   (CH2_23:8)

OET-RV: 8So the Levites and the other people did everything that Yehoyada the priest had instructed. Each leader took his men, both those starting duty on the Rest Day, as well as the others finishing their duties that day, because Yehoyada didn’t dismiss any of the groups. (CH2 23:8)

LAM 1:4 contextual word gloss=‘[those_who]_come_of’ word gloss=‘comes_of’ OSHB LAM 1:4 word 5

OET-LV: 4the_roads_of Tsiyyōn/(Zion) are_mourning from_not_of those_who_come_of (of)_an_appointed_feast all_of gates_of_its are_desolate priests_of_its are_groaning virgins_of_its are_grieved and_she it_is_bitter to/for_her/it.   (LAM_1:4)

OET-RV: 4The roads of Tsiyyon (Zion) mourn—no one’s coming to the scheduled festivals.
 ⇔ All her gates are desolate. Her priests are groaning.
 ⇔ Her young women are grieving and she makes herself bitter. (LAM 1:4)