Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 11 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_did the_commanders the_hundreds[fn] according_to_all that he_had_commanded Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the_priest/officer and_they_took each DOM men_his [those_who]_came the_sabbath with [those_who]_went_out the_sabbath and_they_came to Yəhōyādāˊ the_priest/officer.
11:9 Variant note: ה/מאיות: (x-qere) ’הַ/מֵּא֗וֹת’: lemma_d/3967 n_1.3.1 morph_HTd/Acbpa id_12TnS הַ/מֵּא֗וֹת
UHB וַֽיַּעֲשׂ֞וּ שָׂרֵ֣י המאיות[fn] כְּכֹ֣ל אֲשֶׁר־צִוָּה֮ יְהוֹיָדָ֣ע הַכֹּהֵן֒ וַיִּקְחוּ֙ אִ֣ישׁ אֶת־אֲנָשָׁ֔יו בָּאֵ֣י הַשַּׁבָּ֔ת עִ֖ם יֹצְאֵ֣י הַשַּׁבָּ֑ת וַיָּבֹ֖אוּ אֶל־יְהוֹיָדָ֥ע הַכֹּהֵֽן׃ ‡
(vayyaˊₐsū sārēy hmʼyvt kəkol ʼₐsher-ʦiūāh yəhōyādāˊ hakkohēn vayyiqḩū ʼiysh ʼet-ʼₐnāshāyv bāʼēy hashshabāt ˊim yoʦʼēy hashshabāt vayyāⱱoʼū ʼel-yəhōyādāˊ hakkohēn.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
Q הַמֵּא֗וֹת
BrLXX Καὶ ἐποίησαν οἱ ἑκατόνταρχοι πάντα ὅσα ἐνετείλατο Ἰωδαὲ ὁ συνετός· καὶ ἔλαβεν ἀνὴρ τοὺς ἄνδρας αὐτοῦ καὶ τοὺς εἰσπορευομένους τὸ σάββατον μετὰ τῶν ἐκπορευομένων τὸ σάββατον, καὶ εἰσῆλθον πρὸς Ἰωδαὲ τὸν ἱερέα.
(Kai epoiaʸsan hoi hekatontarⱪoi panta hosa eneteilato Yōdae ho sunetos; kai elaben anaʸr tous andras autou kai tous eisporeuomenous to sabbaton meta tōn ekporeuomenōn to sabbaton, kai eisaʸlthon pros Yōdae ton hierea. )
BrTr And the captains of hundreds did all things that the wise Jodae commanded; and they took each his men, both those that went in on the sabbath-day, [fn]and those that went out on the sabbath-day, and went in to Jodae the priest.
11:9 Gr. hands.
ULT And the captains of the hundreds did according to all that Jehoiada the priest commanded. And they took, each man, his men, the one coming in on the Sabbath with the ones going out on the Sabbath, and they came to Jehoiada the priest.
UST The officers who supervised the guards did what Jehoiada told them to do. Each one brought to Jehoiada the guards that he supervised—the guards who were just finishing their work and those who were about to start their work on the Sabbath day.
BSB § So the commanders of hundreds did everything that Jehoiada the priest had ordered. Each of them took his men—those coming on duty on the Sabbath and those going off duty—and came to Jehoiada the priest.
OEB No OEB 2KI book available
WEBBE The captains over hundreds did according to all that Jehoiada the priest commanded; and they each took his men, those who were to come in on the Sabbath with those who were to go out on the Sabbath, and came to Jehoiada the priest.
WMBB (Same as above)
NET The officers of the units of hundreds did just as Jehoiada the priest ordered. Each of them took his men, those who were on duty during the Sabbath as well as those who were off duty on the Sabbath, and reported to Jehoiada the priest.
LSV And the heads of the hundreds do according to all that Jehoiada the priest commanded, and take—each [one]—his men going in on the Sabbath, with those going out on the Sabbath, and come to Jehoiada the priest,
FBV The commanders of hundreds followed all the instructions that Jehoiada the priest had given. They each took their own men, those who were coming on duty on the Sabbath and those going off duty, and came to Jehoiada the priest.
T4T The officers who supervised the guards did what Jehoiada told them to do. Each one brought to Jehoiada the guards that he supervised—the guards who were just finishing their work and those who were about to start their work on the Sabbath day.
LEB So the commanders of hundreds did according to all that Jehoiada the priest commanded, and each took his men who went off duty on the Sabbath[fn] and those who came on duty on the Sabbath,[fn] and they came to Jehoiada the priest.
BBE And the captains of hundreds did as Jehoiada the priest gave them orders; every one took with him his men, those who came in and those who went out on the Sabbath, and they came in to Jehoiada the priest.
Moff No Moff 2KI book available
JPS And the captains over hundreds did according to all that Jehoiada the priest commanded; and they took every man his men, those that were to come in on the sabbath, with those that were to go out on the sabbath, and came to Jehoiada the priest.
ASV And the captains over hundreds did according to all that Jehoiada the priest commanded; and they took every man his men, those that were to come in on the sabbath, with those that were to go out on the sabbath, and came to Jehoiada the priest.
DRA And the centurions did according to all things that Joiada the priest had commanded them: and taking every one their men, that went in on the sabbath, with them that went out on the sabbath, came to Joiada the priest.
YLT And the heads of the hundreds do according to all that Jehoiada the priest commanded, and take each his men going in on the sabbath, with those going out on the sabbath, and come in unto Jehoiada the priest,
Drby And the captains of the hundreds did according to all that Jehoiada the priest commanded; and they took every man his men, those that were to come in on the sabbath, with them that were to go forth on the sabbath, and they came to Jehoiada the priest.
RV And the captains over hundreds did according to all that Jehoiada the priest commanded: and they took every man his men, those that were to come in on the sabbath, with those that were to go out on the sabbath, and came to Jehoiada the priest.
Wbstr And the captains over the hundreds did according to all things that Jehoiada the priest commanded: and they took every man his men that were to come in on the sabbath, with them that should go out on the sabbath, and came to Jehoiada the priest.
KJB-1769 And the captains over the hundreds did according to all things that Jehoiada the priest commanded: and they took every man his men that were to come in on the sabbath, with them that should go out on the sabbath, and came to Jehoiada the priest.
KJB-1611 And the captaines ouer the hundreds did according to all things that Iehoiada the Priest commanded: and they tooke euery man his men that were to come in on the Sabbath, with them that should goe out on the Sabbath, and came to Iehoiada the Priest.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)
Bshps And the captaynes ouer the hundredes did according to all thinges that Iehoiada the priest commaunded: and they toke euery man his men that were to come in on the Sabbath day, with them that should go out on the Sabbath, and came to Iehoiada the priest.
(And the captains over the hundredes did according to all things that Yehoiada the priest commanded: and they took every man his men that were to come in on the Sabbath day, with them that should go out on the Sabbath, and came to Yehoiada the priest.)
Gnva And the captaines of the hundreths did according to all that Iehoiada the Priest commaded, and they tooke euery man his men that entred in to their charge on the Sabbath with them that went out of it on the Sabbath, and came to Iehoiada the Priest.
(And the captains of the hundreths did according to all that Yehoiada the Priest commaded, and they took every man his men that entered in to their charge on the Sabbath with them that went out of it on the Sabbath, and came to Yehoiada the Priest. )
Cvdl And the rulers ouer the hundreds dyd all as Ioiada the prest had commauded them, and toke vnto them their men which entred vpon the Sabbath, with those that wente of on the Sabbath, and came to Ioiada ye prest.
(And the rulers over the hundreds did all as Yoiada the priest had commauded them, and took unto them their men which entered upon the Sabbath, with those that went of on the Sabbath, and came to Yoiada ye/you_all priest.)
Wycl And the centuriouns diden bi alle thingis whiche Joiada, the preest, hadde comaundid to hem; and alle takynge her men that entriden to the sabat, with hem that yeden out fro the sabat, camen to Joiada, the preest.
(And the centuriouns did by all things which Yoiada, the priest, had commanded to hem; and all taking her men that entered to the sabbath, with them that went out from the sabbath, came to Yoiada, the priest.)
Luth Und die Obersten über hundert taten alles, wie ihnen Jojada, der Priester, geboten hatte, und nahmen zu sich ihre Männer, die des Sabbats angingen, mit denen, die des Sabbats abgingen, und kamen zu dem Priester Jojada.
(And the Obersten above hundred did all/everything, like to_them Yojada, the/of_the priest(s), offered had, and took to itself/yourself/themselves their/her men, the the Sabbats angingen, with denen, the the Sabbats abgingen, and came to to_him priest(s) Yojada.)
ClVg Et fecerunt centuriones juxta omnia quæ præceperat eis Jojada sacerdos: et assumentes singuli viros suos qui ingrediebantur sabbato, cum his qui egrediebantur sabbato, venerunt ad Jojadam sacerdotem.
(And fecerunt centuriones next_to everything which had_ordered to_them Yoyada sacerdos: and assumentes singuli men suos who ingrediebantur sabbato, when/with his who egrediebantur sabbato, venerunt to Yoyadam sacerdotem. )
11:1-16 Athaliah, the mother of King Ahaziah of Judah, was the daughter of Ahab and Jezebel and the wife of King Jehoram of Judah (8:18, 26). As queen mother, she wielded powerful influence. Unfortunately, it was for evil (8:18, 27; 2 Chr 22:3-4) and included her plans to destroy the rest of the royal family (see 2 Chr 22:10). The demise of Ahab’s family in Samaria was complete, but Athaliah seized power in Judah in a slaughter that mirrored Jehu’s slaughter of her family in Samaria.
Note 1 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) the commanders of hundreds
(Some words not found in UHB: and,did commanders the,hundreds according_to,all which/who commanded Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the=priest/officer and=they_took (a)_man DOM men,his go_off_duty the,sabbath with going_off_duty the,sabbath and=they_came to/towards Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the=priest/officer )
The phrase “commander of hundreds” is probably an official title for a military officer. This could mean: (1) the word “hundreds” represents the exact amount of soldiers that each of these commanders led. Alternate translation: “the commanders of 100 soldiers” or (2) the word translated as “hundreds” does not represent an exact number, but is the name of a military division. Alternate translation: “the commanders of military divisions” See how you translated this in 2 Kings 11:4.
(Occurrence 0) Each one
(Some words not found in UHB: and,did commanders the,hundreds according_to,all which/who commanded Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the=priest/officer and=they_took (a)_man DOM men,his go_off_duty the,sabbath with going_off_duty the,sabbath and=they_came to/towards Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the=priest/officer )
Alternate translation: “Each commander”