Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Gen 43:32 תוֹעֵבָה (tōˊēⱱāh) Strongs=8441 Lemma=‘תּוֹעֵבַה’
contextual word gloss=‘[is]_an_abomination’ word gloss=‘detestable’
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute
Year=-1707 TimeSeries=Joseph's_brothers_return_to_Egypt,7_years_of_famine
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘תוֹעֵבָה’ (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) has 3 different glosses: ‘[is]_an_abomination’, ‘abomination’, ‘an_abomination’.
DEU 7:26 contextual word gloss=‘an_abomination’ word gloss=‘detestable_thing’ OSHB DEU 7:26 word 3
OET-LV: 26 And_not you_will_bring an_abomination into house_of_your and_you_will_be an_object_for_destruction like_it utterly_(detest) you_will_detest_it and_utterly_(abhor) you_will_abhor_it if/because is_an_object_for_destruction it. (DEU_7:26)
OET-RV: 26 Don’t take any of those disgusting idols into your homes or you too might become a target for destruction. You should hate and detest them because they’re destined for destruction. (DEU 7:26)
DEU 24:4 contextual word gloss=‘[is]_an_abomination’ word gloss=‘detestable’ OSHB DEU 24:4 word 16
OET-LV: 4 Not husband_of_her he_will_be_able (the)_former who he_sent_her_away to_return to_take_her to_be to_him/it to/for_(a)_woman after that she_has_been_declared_unclean if/because is_an_abomination it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_not you_will_cause_to_sin DOM the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance. (DEU_24:4)
OET-RV: 4 then the first husband isn’t allow to take her back as his wife. That’s because she’s been defiled and it would be abhorrent to Yahweh, and you mustn’t defile the land that your god Yahweh is giving you. (DEU 24:4)
JER 6:15 contextual word gloss=‘an_abomination’ word gloss=‘abomination’ OSHB JER 6:15 word 3
OET-LV: 15 Are_they_ashamed if/because_that an_abomination they_have_done neither at_all_(ashamed) not they_are_ashamed nor to_exhibit_shame not they_know for_so/thus/hence they_will_fall among_who]_fall at_the_time_of when_I_have_visited_them they_will_stumble YHWH he_says. (JER_6:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 6:15)
JER 8:12 contextual word gloss=‘an_abomination’ word gloss=‘abomination’ OSHB JER 8:12 word 3
OET-LV: 12 Are_they_ashamed if/because_that an_abomination they_have_done also at_all_(ashamed) not they_are_ashamed and_to_be_ashamed not they_know for_so/thus/hence they_will_fall among_who]_fall at_the_time_of their_punishment_of_of they_will_stumble YHWH he_says. (JER_8:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 8:12)
EZE 16:50 contextual word gloss=‘abomination’ word gloss=‘abominable_things’ OSHB EZE 16:50 word 3
OET-LV: 50 And_they_were_haughty and_they_did abomination before_me and_I_removed them just_as I_saw. (EZE_16:50)
OET-RV: 50 She was arrogant and performed disgusting actions in front of me, so I took them away, just as you’ve seen. (EZE 16:50)