Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Hab 1:3 וּמָדוֹן (ū, mādōn) Strongs=c, 4066 Lemmas=‘וְ’, ‘מָדוֹן’
contextual morpheme glosses=‘and, contention’ morpheme glosses=‘and, contention’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-626 TimeSeries=Prophecies_of_Habakkuk
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וּמָדוֹן’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘and, contention’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘מָדוֹן’’ have only one gloss: ‘and,contention’.
PSA 80:7 מָדוֹן (mādōn) Lemma=‘מָדוֹן’ contextual word gloss=‘a_contention’ word gloss=‘object_of_contention’ OSHB PSA 80:7 word 2
OET-LV: 7 you_make_us a_contention to_our_of_neighbours and_our_of_enemies they_mock (to_themselves). (PSA_80:7)
OET-RV: 7 Army commander God, restore us.
⇔ Show us your favour and then we’ll be saved. (PSA 80:7)
PROV 13:10 מַצָּה (maʦʦāh) Lemma=‘מַצָּה’ contextual word gloss=‘contention’ word gloss=‘strife’ OSHB PROV 13:10 word 4
OET-LV: 10 Only with_presumption it_gives contention and_DOM those_who_receive_advice wisdom. (PRO_13:10)
OET-RV: 10 Insolence only causes friction,
⇔ ^ but those who take advice, advance in wisdom. (PRO 13:10)
PROV 17:19 מַצָּה (maʦʦāh) Lemma=‘מַצָּה’ contextual word gloss=‘contention’ word gloss=‘strife’ OSHB PROV 17:19 word 4
OET-LV: 19 one_who_loves transgression is_loving contention one_who_makes_high entrance_of_his is_seeking ruin. (PRO_17:19)
OET-RV: 19 The one who loves to disobey, loves contention.
⇔ The person who builds a high fence, invites destruction. (PRO 17:19)
ISA 58:4 וּמַצָּה (ūmaʦʦāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַצָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, contention’ morpheme glosses=‘and, strife’ OSHB ISA 58:4 word 3
OET-LV: 4 There for_strife and_contention you(pl)_fast and_to_strike with_a_fist_of wickedness not you(pl)_fast like_day to_make_heard in_height[s] voice_of_your(pl). (ISA_58:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:4)
JER 15:10 מָדוֹן (mādōn) Lemma=‘מָדוֹן’ contextual word gloss=‘contention’ word gloss=‘contention’ OSHB JER 15:10 word 9
OET-LV: 10 woe to_me my_mother_of_Oh (cmp) you_gave_birth_to_me a_man_of strife and_a_man_of contention to/from_all/each/any/every the_earth/land not I_have_lent and_not people_have_lent to_me of_it_of_all are_cursing_of_me. (JER_15:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 15:10)