Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Psa 80:7 מָדוֹן (mādōn) Strongs=4066 Lemma=‘מָדוֹן’
contextual word gloss=‘a_contention’ word gloss=‘object_of_contention’
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מָדוֹן’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 3 different glosses: ‘a_contention’, ‘contention’, ‘strife’.
PROV 15:18 contextual word gloss=‘strife’ word gloss=‘strife’ OSHB PROV 15:18 word 4
OET-LV: 18 A_person_of rage he_stirs_up strife and_a_person_long_of anger(s) he_makes_quiet a_dispute. (PRO_15:18)
OET-RV: 18 Quick-tempered people stir up trouble,
⇔ ^ but a patient person calms a quarrel. (PRO 15:18)
PROV 16:28 contextual word gloss=‘strife’ word gloss=‘strife’ OSHB PROV 16:28 word 4
OET-LV: 28 A_person_of perversiti(es) he_sends_out strife and is_separating a_close_friend. (PRO_16:28)
OET-RV: 28 Perverse people stir up strife,
⇔ → then it separates close friends. (PRO 16:28)
PROV 17:14 contextual word gloss=‘strife’ word gloss=‘strife’ OSHB PROV 17:14 word 4
OET-LV: 14 is_one_who_lets_out_of water the_beginning_of strife and_before_of it_has_broken_out the_dispute abandon. (PRO_17:14)
OET-RV: 14 The beginning of a dispute is like a small water leak,
⇔ → so stop it before it breaks out into a quarrel. (PRO 17:14)
PROV 22:10 contextual word gloss=‘strife’ word gloss=‘strife’ OSHB PROV 22:10 word 4
OET-LV: 10 Drive_out a_mocker and_ strife _it_will_go_out and_ dispute _it_will_cease and_shame. (PRO_22:10)
OET-RV: 10 Drive away a mocker and then strife will disappear,
⇔ → and abuse and disputes will stop. (PRO 22:10)
PROV 26:20 contextual word gloss=‘strife’ word gloss=‘quarrelling’ OSHB PROV 26:20 word 8
OET-LV: 20 With_not_of wood(s) it_is_extinguished a_fire and_when_there_is_not a_slanderer strife it_becomes_quiet. (PRO_26:20)
OET-RV: 20 When there’s no more firewood, the fire goes out,
⇔ and when there’s no gossiper, a conflict dies down. (PRO 26:20)
PROV 28:25 contextual word gloss=‘strife’ word gloss=‘strife’ OSHB PROV 28:25 word 4
OET-LV: 25 A_person_arrogant_of self he_stirs_up strife and_one_who_relies on YHWH he_will_be_made_fat. (PRO_28:25)
OET-RV: 25 Greedy people stir up strife,
⇔ ^ but the one who trusts Yahweh will prosper. (PRO 28:25)
PROV 29:22 contextual word gloss=‘strife’ word gloss=‘strife’ OSHB PROV 29:22 word 4
OET-LV: 22 A_person_of anger he_stirs_up strife and_a_master_of rage is_great_of transgression. (PRO_29:22)
OET-RV: 22 An angry person stirs up strife,
⇔ and someone who rages causes big trouble. (PRO 29:22)
JER 15:10 contextual word gloss=‘contention’ word gloss=‘contention’ OSHB JER 15:10 word 9
OET-LV: 10 woe to_me my_mother_of_Oh (cmp) you_gave_birth_to_me a_man_of strife and_a_man_of contention to/from_all/each/any/every the_earth/land not I_have_lent and_not people_have_lent to_me of_it_of_all are_cursing_of_me. (JER_15:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 15:10)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘מָדוֹן’’ have 4 different glosses: ‘a_contention’, ‘contention’, ‘of_Madon’, ‘strife’.