Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #311030

מָדוֹןJer 15

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (8) of identical word form מָדוֹן (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘מָדוֹן’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 3 different glosses: ‘a_contention’, ‘contention’, ‘strife’.

PSA 80:7 contextual word gloss=‘a_contention’ word gloss=‘object_of_contention’ OSHB PSA 80:7 word 2

OET-LV: 7 you_make_us a_contention to_our_of_neighbours and_our_of_enemies they_mock (to_themselves).   (PSA_80:7)

OET-RV: 7Army commander God, restore us.
 ⇔ Show us your favour and then we’ll be saved. (PSA 80:7)

PROV 15:18 contextual word gloss=‘strife’ word gloss=‘strife’ OSHB PROV 15:18 word 4

OET-LV: 18A_person_of rage he_stirs_up strife and_a_person_long_of anger(s) he_makes_quiet a_dispute.   (PRO_15:18)

OET-RV: 18Quick-tempered people stir up trouble,
 ⇔ ^ but a patient person calms a quarrel. (PRO 15:18)

PROV 16:28 contextual word gloss=‘strife’ word gloss=‘strife’ OSHB PROV 16:28 word 4

OET-LV: 28A_person_of perversiti(es) he_sends_out strife and is_separating a_close_friend.   (PRO_16:28)

OET-RV: 28Perverse people stir up strife,
 ⇔ → then it separates close friends. (PRO 16:28)

PROV 17:14 contextual word gloss=‘strife’ word gloss=‘strife’ OSHB PROV 17:14 word 4

OET-LV: 14is_one_who_lets_out_of water the_beginning_of strife and_before_of it_has_broken_out the_dispute abandon.   (PRO_17:14)

OET-RV: 14The beginning of a dispute is like a small water leak,
 ⇔ → so stop it before it breaks out into a quarrel. (PRO 17:14)

PROV 22:10 contextual word gloss=‘strife’ word gloss=‘strife’ OSHB PROV 22:10 word 4

OET-LV: 10Drive_out a_mocker and_ strife _it_will_go_out and_ dispute _it_will_cease and_shame.   (PRO_22:10)

OET-RV: 10Drive away a mocker and then strife will disappear,
 ⇔ → and abuse and disputes will stop. (PRO 22:10)

PROV 26:20 contextual word gloss=‘strife’ word gloss=‘quarrelling’ OSHB PROV 26:20 word 8

OET-LV: 20With_not_of wood(s) it_is_extinguished a_fire and_when_there_is_not a_slanderer strife it_becomes_quiet.   (PRO_26:20)

OET-RV: 20When there’s no more firewood, the fire goes out,
 ⇔ and when there’s no gossiper, a conflict dies down. (PRO 26:20)

PROV 28:25 contextual word gloss=‘strife’ word gloss=‘strife’ OSHB PROV 28:25 word 4

OET-LV: 25A_person_arrogant_of self he_stirs_up strife and_one_who_relies on YHWH he_will_be_made_fat.   (PRO_28:25)

OET-RV: 25Greedy people stir up strife,
 ⇔ ^ but the one who trusts Yahweh will prosper. (PRO 28:25)

PROV 29:22 contextual word gloss=‘strife’ word gloss=‘strife’ OSHB PROV 29:22 word 4

OET-LV: 22A_person_of anger he_stirs_up strife and_a_master_of rage is_great_of transgression.   (PRO_29:22)

OET-RV: 22An angry person stirs up strife,
 ⇔ and someone who rages causes big trouble. (PRO 29:22)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘מָדוֹן’’ have 4 different glosses: ‘a_contention’, ‘contention’, ‘of_Madon’, ‘strife’.

Hebrew words (4) other than מָדוֹן (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘contention’

PROV 13:10מַצָּה (maʦʦāh)  Lemma=‘מַצָּה’ contextual word gloss=‘contention’ word gloss=‘strife’ OSHB PROV 13:10 word 4

OET-LV: 10Only with_presumption it_gives contention and_DOM those_who_receive_advice wisdom.   (PRO_13:10)

OET-RV: 10Insolence only causes friction,
 ⇔ ^ but those who take advice, advance in wisdom. (PRO 13:10)

PROV 17:19מַצָּה (maʦʦāh)  Lemma=‘מַצָּה’ contextual word gloss=‘contention’ word gloss=‘strife’ OSHB PROV 17:19 word 4

OET-LV: 19one_who_loves transgression is_loving contention one_who_makes_high entrance_of_his is_seeking ruin.   (PRO_17:19)

OET-RV: 19The one who loves to disobey, loves contention.
 ⇔ The person who builds a high fence, invites destruction. (PRO 17:19)

ISA 58:4וּמַצָּה (ūmaʦʦāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַצָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, contention’ morpheme glosses=‘and, strife’ OSHB ISA 58:4 word 3

OET-LV: 4There for_strife and_contention you(pl)_fast and_to_strike with_a_fist_of wickedness not you(pl)_fast like_day to_make_heard in_height[s] voice_of_your(pl).   (ISA_58:4)

OET-RV: 4
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 58:4)

HAB 1:3וּמָדוֹן (ūmādōn)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָדוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, contention’ morpheme glosses=‘and, contention’ OSHB HAB 1:3 word 11

OET-LV: 3To/for_what do_you_make_me_see wickedness and_mischief do_you_look_at and_devastation and_violence are_to_before_me and_ strife _he/it_was and_contention it_arises.   (HAB_1:3)

OET-RV: 3Why do I have to keep seeing injustice and looking at trouble?
 ⇔ ≈ Destruction and violence are all around—there’s such strife, and conflicts keep happening. (HAB 1:3)