Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #364689

גְּבוּלHos 5

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form גְּבוּל (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘גְּבוּל’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 3 different glosses: ‘(of)_a_boundary’, ‘a_barrier’, ‘a_boundary’.

PSA 104:9 contextual word gloss=‘a_boundary’ word gloss=‘border’ OSHB PSA 104:9 word 1

OET-LV: 9A_boundary you_set not they_will_pass not they_will_return to_cover the_earth/land.   (PSA_104:9)

OET-RV: 9You set a boundary that the waters won’t cross again to cover the earth. (PSA 104:9)

JER 5:22 contextual word gloss=‘a_boundary’ word gloss=‘border’ OSHB JER 5:22 word 13

OET-LV: 22Me not do_you(pl)_fear the_utterance_of YHWH or from_before_of_me not do_you(pl)_tremble who I_appointed the_sand a_boundary for_sea a_decree_of perpetuity and_not it_will_pass_over_it and_they_surged and_not they_will_prevail and_they_roar waves_of_its and_not they_will_pass_over_it.   (JER_5:22)

OET-RV: 22 (JER 5:22)

EZE 40:12 contextual word gloss=‘a_barrier’ word gloss=‘border’ OSHB EZE 40:12 word 8

OET-LV: 12And_a_barrier to_(the)_face_of/in_front_of/before the_chambers was_a_cubit one and_was_a_cubit one a_barrier from_here and_the_chamber was_six cubits from_here and_six cubits from_here.   (EZE_40:12)

OET-RV: 12He measured the wall that ran along the front of the chambers at half a metre high. The chambers measured three metres on each side. (EZE 40:12)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘גְּבוּל’’ have 15 different glosses: ‘(of)_a_boundary’, ‘[is]_the_border_of’, ‘[is]_the_boundary_of’, ‘[is_the]_border_of’, ‘[the]_border_of’, ‘[the]_territory_of’, ‘[was]_the_border_of’, ‘a_barrier’, ‘a_boundary’, ‘a_boundary_of’, ‘a_territory_of’, ‘border_of’, ‘the_border_of’, ‘the_boundary_of’, ‘the_territory_of’.