Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Hos 5:2 וְשַׁחֲטָה (və, shaḩₐţāh) Strongs=c, 7819 b Lemmas=‘וְ’, ‘שַׁחֲטָה’
contextual morpheme glosses=‘And, slaughtering’ morpheme glosses=‘And, slaughter’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute
Year=-780 TimeSeries=Prophecies_of_Hosea
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וְשַׁחֲטָה’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘and, slaughtering’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘שַׁחֲטָה’’ have only one gloss: ‘and,slaughtering’.
ISA 22:13 וְשָׁחֹט (vəshāḩoţ) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁחַט’ contextual morpheme glosses=‘and, they_are_slaughtering’ morpheme glosses=‘and, slaughtering’ OSHB ISA 22:13 word 6
OET-LV: 13 And_see/lo/see joy and_gladness they_are_killing cattle and_they_are_slaughtering sheep they_are_eating meat and_they_are_drinking wine we_will_eat and_we_will_drink if/because tomorrow we_will_die. (ISA_22:13)
OET-RV: 13 ◙ (ISA 22:13)
ISA 57:5 שֹׁחֲטֵי (shoḩₐţēy) Lemma=‘שָׁחַט’ contextual word gloss=‘[who_are]_slaughtering_of’ word gloss=‘slaughter_of’ OSHB ISA 57:5 word 7
OET-LV: 5 who_are_inflaming_yourselves among_oaks under every_of tree luxuriant who_are_slaughtering_of the_youths in_wadis under the_clefts_of the_cliffs. (ISA_57:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 57:5)
JER 25:34 לִטְבוֹחַ (liţⱱōaḩ) Lemmas=‘לְ’, ‘טָבַח’ contextual morpheme glosses=‘for, slaughtering’ morpheme glosses=‘to, slaughter’ OSHB JER 25:34 word 10
OET-LV: 34 Wail Oh_shepherds and_cry_out and_roll_in_ashes Oh_noble_ones_of the_flock if/because days_of_your(pl) they_have_been_completed for_slaughtering and_your(pl)_of_dispersions and_you(pl)_will_fall like_a_vessel_of desire. (JER_25:34)
OET-RV: 34 ◙ (JER 25:34)
JER 51:40 לִטְבוֹחַ (liţⱱōaḩ) Lemmas=‘לְ’, ‘טָבַח’ contextual morpheme glosses=‘for, slaughtering’ morpheme glosses=‘to, slaughter’ OSHB JER 51:40 word 3
OET-LV: 40 I_will_bring_them_down like_lambs for_slaughtering like_rams with goats. (JER_51:40)
OET-RV: 40 ◙ (JER 51:40)