Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Hos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Hos 5 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15
OET (OET-RV) The rebels stand deep in slaughter,
⇔ →but I will discipline all of them.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) The rebels stand deep in slaughter
(Some words not found in UHB: and,slaughter rebels gone_deep and,I punishment to/for=all=them )
Here “rebels” refers to all of those people who had turned away from Yahweh, and “deep in slaughter” could refer to the murder of innocent people, or to the slaughter of animals offered to pagan idols.
(Occurrence 0) The rebels
(Some words not found in UHB: and,slaughter rebels gone_deep and,I punishment to/for=all=them )
The translator can represent this as “You rebels,” because God is really talking to the rebellious people of Israel.
(Occurrence 0) in slaughter
(Some words not found in UHB: and,slaughter rebels gone_deep and,I punishment to/for=all=them )
Some modern versions interpret the Hebrew expression as standing for wickedness.
(Occurrence 0) I will punish all of them
(Some words not found in UHB: and,slaughter rebels gone_deep and,I punishment to/for=all=them )
The translator can represent this as “I will punish all of you.”
5:2 I will settle with you: God’s judgment (Hebrew musar, “discipline”) would inevitably fall upon Israel’s leaders. God did not judge Israel simply to punish them, but to correct them so that his people would return to him.
OET (OET-RV) The rebels stand deep in slaughter,
⇔ →but I will discipline all of them.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.