Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #310796

תִּנְאַץJer 14

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘תִּנְאַץ’ (Morphology=Vqj2ms PoS=qal_verb Type=jussive Person=second Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘תִּנְאַץ’ (Morphology=Vqj2ms PoS=qal_verb Type=jussive Person=second Gender=masculine Number=singular) is always and only glossed as ‘spurn’.

Hebrew words (3) other than תִּנְאַץ (Morphology=Vqj2ms PoS=qal_verb Type=jussive Person=second Gender=masculine Number=singular) with a gloss related to ‘spurn’

NUM 14:11יְנַאֲצֻנִי (yənaʼₐʦunī)  Lemmas=‘נָאַץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘will, they_spurn_me’ morpheme glosses=‘despise, me’ OSHB NUM 14:11 word 7

OET-LV: 11and_ YHWH _he/it_said to Mosheh until when will_they_spurn_me the_people the_this and_unto when not will_they_believe in_me with_all_of the_signs which I_did in_its_of_midst.   (NUM_14:11)

OET-RV: 11Yahweh said to Mosheh, “How long will this people group spurn me for? How long will they refuse to believe in me for, despite all the miracles that I’ve done among them? (NUM 14:11)

DEU 31:20וְנִאֲצוּנִי (vəniʼₐʦūnī)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָאַץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, they, will_spurn_me’ morpheme glosses=‘and, despising, me’ OSHB DEU 31:20 word 19

OET-LV: 20If/because I_will_bring_it into the_soil which I_swore to_its_of_ancestors flowing_of milk and_honey and_he/it_will_eat and_it_will_be_satisfied and_it_will_grow_fat and_it_will_turn to gods other and_they_will_serve_them and_they_will_spurn_me and_it_will_break DOM covenant_of_my.   (DEU_31:20)

OET-RV: 20When I bring them to the land that I promised to their ancestors, flowing with milk and honey, and they eat well and become satisfied and fat, then they’ll turn to other gods and they’ll serve them, and they’ll despise me and break our agreement. (DEU 31:20)

JER 33:24יִנְאָצוּן (yinʼāʦūn)  Lemmas=‘נָאַץ’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘they, spurn’ morpheme glosses=‘despise, ’ OSHB JER 33:24 word 17

OET-LV: 24Am_not have_you_seen what the_people the_this have_they_said to_say the_two_of the_clans which he_chose YHWH (is)_in_them and_he_has_rejected_them and_DOM people_of_my they_spurn from_being again a_nation before_them.   (JER_33:24)

OET-RV: 24 (JER 33:24)