Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 3:3 תְּמֻתוּ,ן (təmutū, n) Vqi2mp,Sn word gloss=‘you(pl)_will_die_(emph)’ contextual morpheme glosses=‘you(pl), should_die’ morpheme glosses=‘die, ’ OSHB GEN 3:3 word 15
OET-LV: 3 And_from_fruit the_tree which in_the_middle the_garden god he_said not you(pl)_must_eat from_him/it and_not you(pl)_will_touch in/on/over_him/it lest you(pl)_will_die_(emph). (GEN_3:3)
OET-RV: 3 except from the tree that is in the centre. He commanded us to not eat that fruit or even touch it, because if we do, we will die!” (GEN 3:3)
GEN 3:4 תְּמֻתוּ,ן (təmutū, n) Vqi2mp,Sn word gloss=‘you(pl)_will_die_(emph)’ contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_die’ morpheme glosses=‘you(pl)_will_die, ’ OSHB GEN 3:4 word 7
OET-LV: 4 And_he/it_said the_snake to the_woman not surely_(die) you(pl)_will_die_(emph). (GEN_3:4)
OET-RV: 4 But the serpent said to the woman, “It’s not definite that you’ll die. (GEN 3:4)
GEN 18:28 יַחְסְרוּ,ן (yaḩşərū, n) Vqi3mp,Sn contextual morpheme glosses=‘they, will_lack’ morpheme glosses=‘lacking, ’ OSHB GEN 18:28 word 2
OET-LV: 28 Perhaps they_will_lack fifty the_righteous_people five will_you_destroy for_five DOM all_of the_city and_he/it_said not I_will_destroy_it if I_will_find there forty and_five. (GEN_18:28)
OET-RV: 28 “Suppose they’re five short of the fifty? Would you destroy the whole city because of five?”
¶ “I won’t destroy it if I find forty-five there,” he replied. (GEN 18:28)
GEN 18:29 יִמָּצְאוּ,ן (yimmāʦəʼū, n) VNi3mp,Sn contextual morpheme glosses=‘they, will_be_found’ morpheme glosses=‘found, ’ OSHB GEN 18:29 word 7
OET-LV: 29 And_he_repeated again to_speak to_him/it and_he_said perhaps they_will_be_found there forty and_he/it_said not I_will_do_it in_account_of the_forty. (GEN_18:29)
OET-RV: 29 Abraham continued to make his request, “Suppose there’s forty there?”
¶ “I won’t do it for the sake of the forty,” he agreed. (GEN 18:29)
GEN 18:30 יִמָּצְאוּ,ן (yimmāʦəʼū, n) VNi3mp,Sn contextual morpheme glosses=‘they, will_be_found’ morpheme glosses=‘found, ’ OSHB GEN 18:30 word 8
OET-LV: 30 And_he/it_said not please let_it_burn to_the_of_master and_let_me_speak perhaps they_will_be_found there thirty and_he/it_said not I_will_do_it if I_will_find there thirty. (GEN_18:30)
OET-RV: 30 My master, don’t get angry but let me speak,” Abraham said, “suppose thirty are found there?”
¶ “I won’t do it if I find thirty there,” he said. (GEN 18:30)
GEN 18:31 יִמָּצְאוּ,ן (yimmāʦəʼū, n) VNi3mp,Sn contextual morpheme glosses=‘they, will_be_found’ morpheme glosses=‘found, ’ OSHB GEN 18:31 word 9
OET-LV: 31 And_he/it_said here please I_have_undertaken to_speak to my_master perhaps they_will_be_found there twenty and_he/it_said not I_will_destroy_it in_account_of the_twenty. (GEN_18:31)
OET-RV: 31 “Listen, I’ve taken it upon myself to speak to my master,” Abraham asked again, “suppose twenty are found there?”
¶ “I won’t do it for the sake of the twenty,” he agreed. (GEN 18:31)
GEN 18:32 יִמָּצְאוּ,ן (yimmāʦəʼū, n) VNi3mp,Sn contextual morpheme glosses=‘they, will_be_found’ morpheme glosses=‘found, ’ OSHB GEN 18:32 word 10
OET-LV: 32 And_he/it_said not please let_it_burn to_the_of_master and_let_me_speak only the_time//this_time perhaps they_will_be_found there ten and_he/it_said not I_will_destroy_it in_account_of the_ten. (GEN_18:32)
OET-RV: 32 “My master, don’t get angry and let me speak one last time,” Abraham added, “suppose ten are found there?”
¶ “I won’t do it for the sake of the ten,” Yahweh conceded (GEN 18:32)
GEN 32:5 תֹאמְרוּ,ן (toʼmərū, n) Vqi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_say’ morpheme glosses=‘say, ’ OSHB GEN 32:5 word 5
OET-LV: 5 and_he/it_commanded DOM_them to_say thus you(pl)_will_say to_my_of_master to_ˊĒsāv thus servant_of_your he_says Yaˊₐqoⱱ with Lāⱱān I_have_sojourned and_I_have_delayed until now. (GEN_32:5)
OET-RV: 5 Now I have cattle and donkeys, flocks, and male and female slaves. And I’ve sent these messengers to speak with my master, so that I’ll find favour in your eyes.” ’ ” (GEN 32:5)
GEN 32:20 תְּדַבְּרוּ,ן (tədabrū, n) Vpi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_speak’ morpheme glosses=‘say, ’ OSHB GEN 32:20 word 17
OET-LV: 20 and_he/it_commanded both DOM the_second as_well_as DOM the_third as_well_as DOM all_of those_who_were_going behind the_herds to_say according_the_manner the_this you(pl)_will_speak to ˊĒsāv when_you_find DOM_him/it. (GEN_32:20)
OET-RV: 20 and also say, ‘Look, your servant Yacob is behind us.’ ” Yacob was thinking, “I’ll cheer him up with the gifts that are going ahead of me, and after that, when I see him in person, perhaps he’ll accept me.” (GEN 32:20)
GEN 43:32 יוּכְלוּ,ן (yūkəlū, n) Vqi3mp,Sn contextual morpheme glosses=‘they, were_able’ morpheme glosses=‘could, ’ OSHB GEN 43:32 word 12
OET-LV: 32 And_they_set to_him/it for_him/it_being_alone and_for_them them_alone and_for_Miʦrayim/(Egypt)ians the_ones_eating with_him/it them_alone if/because not they_were_able the_Miʦrayimians to_eat with the_ˊIⱱrī/(Hebrews) food if/because is_an_abomination it to_Miʦrayim. (GEN_43:32)
OET-RV: 32 So the servants served Yosef at his own table, and served the brothers separately and the Egyptians who were eating with him separately again (because Egyptians won’t eat together with Hebrews, because Egyptians would find that demeaning). (GEN 43:32)
GEN 44:1 יוּכְלוּ,ן (yūkəlū, n) Vqi3mp,Sn contextual morpheme glosses=‘they, are_able’ morpheme glosses=‘can, ’ OSHB GEN 44:1 word 13
OET-LV: 44 And_he/it_commanded DOM the_one_who was_over household_of_his to_say fill DOM the_sacks_of the_men food just_as they_are_able to_carry and_put the_silver_of each_man in_the_mouth_of his_sack_of_of. (GEN_44:1)
OET-RV: 44 Then Yosef commanded his head servant, “Fill the men’s sacks with grain, as much as they are able to carry, and put each man’s payment back into the top of his sack. (GEN 44:1)
GEN 44:23 תֹסִפוּ,ן (toşifū, n) Vhi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_repeat’ morpheme glosses=‘again, ’ OSHB GEN 44:23 word 11
OET-LV: 23 And_she/it_said to your_servants if not he_will_come_down brother_of_your(pl) the_small(sg) with_you(pl) not you(pl)_will_repeat to_see face_of_my. (GEN_44:23)
OET-RV: 23 But then you said to your servants, ‘If your youngest brother doesn’t come with you, you won’t get access to me again.’ (GEN 44:23)
EXO 1:22 תְּחַיּוּ,ן (təḩayyū, n) Vpi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_let_live’ morpheme glosses=‘live, ’ OSHB EXO 1:22 word 13
OET-LV: 22 And_ Parˊoh _he/it_commanded to/from_all/each/any/every people_of_his to_ every_of _say (the)_son (the)_born to_the_River you(pl)_will_throw_him and_all (the)_daughter you(pl)_will_let_live. (EXO_1:22)
OET-RV: 22 Then Far’oh commanded all of his people, “You all need to toss every newborn boy into the river, but you can let the girls live.” (EXO 1:22)
EXO 3:12 תַּֽעַבְדוּ,ן (taˊaⱱdū, n) Vqi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_serve’ morpheme glosses=‘worship, ’ OSHB EXO 3:12 word 15
OET-LV: 12 And_he/it_said if/because I_will_be with_you and_this for_you will_be_the_sign if/because_that I I_sent_you when_you_have_brought_out DOM the_people from_Miʦrayim you(pl)_will_serve DOM the_ʼElohīm on the_mountain (the)_this. (EXO_3:12)
OET-RV: 12 “I’ll certainly be with you,” God replied, “and this will be your sign so that you’ll know that I have sent you: when you bring the people out from Egypt, you all will serve God on this very hill.” (EXO 3:12)
EXO 3:21 תֵלֵכוּ,ן (tēlēkū, n) Vqi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_go’ morpheme glosses=‘go, ’ OSHB EXO 3:21 word 10
OET-LV: 21 And_I_will_give DOM the_favour_of the_people the_this in/on_both_eyes_of Miʦrayim and_it_was if/because you(pl)_will_go not you(pl)_will_go empty. (EXO_3:21)
OET-RV: 21 Then I’ll make the Egyptian people favour you all in such a way that when you go, you won’t leave empty-handed. (EXO 3:21)
EXO 4:9 יִשְׁמְעוּ,ן (yishməˊū, n) Vqi3mp,Sn contextual morpheme glosses=‘they, will_listen’ morpheme glosses=‘listen, ’ OSHB EXO 4:9 word 10
OET-LV: 9 And_it_was if not they_will_believe also (to)_the_two_of the_signs the_these and_not they_will_listen to_your_of_voice and_you_will_take some_of_the_water_of the_River and_you_will_pour_it_out the_dry_ground and_they_will_be the_waters which you_will_take from the_River and_they_will_be (into)_blood on_ground. (EXO_4:9)
OET-RV: 9 And then, even if they don’t believe those two miracles and won’t believe what you tell them, then you should take some water from the river and pour it onto the dry land. Then the water which came from the river will turn into blood there on the dry land.” (EXO 4:9)
EXO 4:15 תַּעֲשׂוּ,ן (taˊₐsū, n) Vqi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_do’ morpheme glosses=‘do, ’ OSHB EXO 4:15 word 17
OET-LV: 15 And_you_will_speak to_him/it and_you_will_put DOM the_words/messages in_his_of_mouth and_I I_will_be with mouth_of_your and_with mouth_of_his and_I_will_teach you(pl) DOM that_which you(pl)_will_do. (EXO_4:15)
OET-RV: 15 He’ll become your speaker and you’ll be able to talk to him and tell him what to say. I’ll be helping both of you speak and I’ll teach you both what you should do. (EXO 4:15)
EXO 5:7 תֹאסִפוּ,ן (toʼşifū, n) Vhi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_repeat’ morpheme glosses=‘continue, ’ OSHB EXO 5:7 word 2
OET-LV: 7 Not you(pl)_will_repeat to_give straw to_people to_make_bricks the_bricks as_yesterday three_days_ago they let_them_go and_they_will_gather to/for_them straw. (EXO_5:7)
OET-RV: 7 “Don’t give straw to the people to make bricks with as you’ve done up till now. They can go and gather straw for themselves. (EXO 5:7)
EXO 9:28 תֹסִפוּ,ן (toşifū, n) Vhi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_increase’ morpheme glosses=‘longer, ’ OSHB EXO 9:28 word 12
OET-LV: 28 Pray to YHWH and_is_enough for_being the_thunder_claps_of god and_the_hail and_I_will_let_go you(pl) and_not you(pl)_will_increase to_stand. (EXO_9:28)
OET-RV: 28 Pray to Yahweh to stop it, because the thunder of God and hail are too much. Then I’ll release you all—you won’t have to remain here.” (EXO 9:28)
EXO 9:29 יֶחְדָּלוּ,ן (yeḩdālū, n) Vqi3mp,Sn contextual morpheme glosses=‘they, will_cease’ morpheme glosses=‘cease, ’ OSHB EXO 9:29 word 13
OET-LV: 29 And_he/it_said to_him/it Mosheh just_as_I_have_gone_out DOM the_city I_will_spread_out DOM palms_of_my to YHWH the_thunder_claps they_will_cease and_the_hail not it_will_happen again so_that you_may_know if/because_that to/for_YHWH the_earth/land. (EXO_9:29)
OET-RV: 29 “As I’m leaving the city,” Mosheh replied, “I’ll spread my palms out to Yahweh. The thunder will stop and the hail won’t continue so that you will be able to see that the earth belongs to Yahweh. (EXO 9:29)
EXO 9:30 תִּירְאוּ,ן (tīrəʼū, n) Vqi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘you(pl), fear’ morpheme glosses=‘fear, ’ OSHB EXO 9:30 word 6
OET-LV: 30 And_you(ms) and_your(pl)_of_servants I_know if/because_that not_yet you(pl)_fear from_face/in_front_of YHWH god. (EXO_9:30)
OET-RV: 30 But as for you and your servants, I know that you still don’t fear Yahweh God.” (EXO 9:30)
EXO 11:7 תֵּדְעוּ,ן (tēdəˊū, n) Vqi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘you(pl), may_know’ morpheme glosses=‘know, ’ OSHB EXO 11:7 word 12
OET-LV: 7 And_to/for_all the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not it_will_sharpen a_dog tongue_of_its to_from_a_human and_unto livestock so_that you(pl)_may_know (cmp) he_distinguishes YHWH between Miʦrayim/(Egypt) and_between Yisrāʼēl/(Israel). (EXO_11:7)
OET-RV: 7 But amongst the Israelis, the dogs won’t growl at any person or animals so that you’ll know that Yahweh distinguishes between Egypt and Yisrael. (EXO 11:7)
EXO 14:14 תַּחֲרִישׁוּ,ן (taḩₐrīshū, n) Vhi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_keep_quiet’ morpheme glosses=‘keep_still, ’ OSHB EXO 14:14 word 5
OET-LV: 14 YHWH he_will_fight to/for_you(pl) and_you(pl) you(pl)_will_keep_quiet. (EXO_14:14)
OET-RV: 14 Yahweh himself will fight for you all—all you need to do is to remain calm.” (EXO 14:14)
EXO 15:14 יִרְגָּזוּ,ן (yirgāzū, n) Vqi3mp,Sn contextual morpheme glosses=‘they, tremble’ morpheme glosses=‘tremble, ’ OSHB EXO 15:14 word 3
OET-LV: 14 peoples They_have_heard they_tremble anguish it_has_seized the_inhabitants_of Fəleshet. (EXO_15:14)
OET-RV: 14 Other countries have heard, and they tremble.
⇔ ≈ Anguish has struck the inhabitants of Filistia. (EXO 15:14)
EXO 17:2 תְּרִיבוּ,ן (tərīⱱū, n) Vqi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘are, you_quarreling’ morpheme glosses=‘quarrel, ’ OSHB EXO 17:2 word 14
OET-LV: 2 And_it_quarrelled the_people with Mosheh and_they_said give to/for_us water we_drink and_he/it_said to/for_them Mosheh why are_you_quarrelling with_me why are_you_putting_to_the_test DOM YHWH. (EXO_17:2)
OET-RV: 2 So the people argued with Mosheh again, saying, “Give us water to drink!”
¶ “Why are you all quarrelling with me?” Mosheh answered. “Why are you all testing Yahweh?” (EXO 17:2)
EXO 17:2 תְּנַסּוּ,ן (tənaşşū, n) Vpi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘are, you_putting_to_the_test’ morpheme glosses=‘test, ’ OSHB EXO 17:2 word 17
OET-LV: 2 And_it_quarrelled the_people with Mosheh and_they_said give to/for_us water we_drink and_he/it_said to/for_them Mosheh why are_you_quarrelling with_me why are_you_putting_to_the_test DOM YHWH. (EXO_17:2)
OET-RV: 2 So the people argued with Mosheh again, saying, “Give us water to drink!”
¶ “Why are you all quarrelling with me?” Mosheh answered. “Why are you all testing Yahweh?” (EXO 17:2)
EXO 18:20 יַעֲשׂוּ,ן (yaˊₐsū, n) Vqi3mp,Sn contextual morpheme glosses=‘they, will_do’ morpheme glosses=‘do, ’ OSHB EXO 18:20 word 16
OET-LV: 20 And_you_will_warn them DOM the_regulations and_DOM the_laws and_you_will_make_known to/for_them DOM the_way which_they_will_walk in_it and_DOM the_work which they_will_do. (EXO_18:20)
OET-RV: 20 You should also teach them the statutes and the laws, and you should teach them the way they should live and the work that they should do. (EXO 18:20)
EXO 18:26 יְבִיאוּ,ן (yəⱱīʼū, n) Vhi3mp,Sn contextual morpheme glosses=‘they, brought’ morpheme glosses=‘bring, ’ OSHB EXO 18:26 word 9
OET-LV: 26 And_they_judged DOM the_people in_all time DOM the_matter (the)_difficult they_brought to Mosheh and_all (the)_matter the_small(sg) they_judged they. (EXO_18:26)
OET-RV: 26 They became the ones who settled most disputes for the people. They brought the difficult cases to Mosheh, but they judged each minor situation themselves. (EXO 18:26)
EXO 20:12 יַאֲרִכוּ,ן (yaʼₐrikū, n) Vhi3mp,Sn contextual morpheme glosses=‘they, may_be_long’ morpheme glosses=‘long, ’ OSHB EXO 20:12 word 7
OET-LV: 12 honour DOM I_will_show_you(ms) and_DOM mother_of_your so_that they_may_be_long days_of_your on the_soil which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs). (EXO_20:12)
OET-RV: • 12 Honour your father and your mother, so that you’ll have a long life on the land that your god Yahweh is about to give you. (EXO 20:12)
EXO 20:23 תַעֲשׂוּ,ן (taˊₐsū, n) Vqi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘you(pl), must_make’ morpheme glosses=‘make, ’ OSHB EXO 20:23 word 2
OET-LV: 23 Not you(pl)_must_make with_me gods_of silver and_gods_of gold not you(pl)_must_make for_yourselves. (EXO_20:23)
OET-RV: 23 You all mustn’t make gods out of silver or gold for yourselves to have alongside me. (EXO 20:23)
EXO 21:18 יְרִיבֻ,ן (yərīⱱu, n) Vqi3mp,Sn contextual morpheme glosses=‘they, will_quarrel’ morpheme glosses=‘quarrel, ’ OSHB EXO 21:18 word 2
OET-LV: 18 and_because/when they_will_quarrel men and_he_will_strike anyone DOM his/its_neighbour with_a_stone or with_a_fist and_not he_will_die and_he_will_fall to_a_bed. (EXO_21:18)
OET-RV: 18 If two people fight and one hits their neighbour with a stone or with their fist, and the injured one doesn’t die but is bedridden, (EXO 21:18)
EXO 21:35 יֶחֱצוּ,ן (yeḩₑʦū, n) Vqi3mp,Sn contextual morpheme glosses=‘they, will_divide’ morpheme glosses=‘divide, ’ OSHB EXO 21:35 word 19
OET-LV: 35 and_because/when it_will_strike the_ox_of anyone DOM the_ox_of his/its_neighbour and_it_will_die and_they_will_sell DOM the_ox (the)_living and_they_will_divide DOM silver_of_its and_also DOM the_dead_animal they_will_divide. (EXO_21:35)
OET-RV: 35 If one person’s bull attacks someone else’s bull and it dies, then they should sell the live animal and divide the money as well as dividing up the dead animal. (EXO 21:35)
EXO 22:8 יַרְשִׁיעֻ,ן (yarshīˊu, n) Vhi3mp,Sn contextual morpheme glosses=‘they, will_condemn_as_guilty’ morpheme glosses=‘condemn, ’ OSHB EXO 22:8 word 27
OET-LV: 8 on every_of matter_of transgression on an_ox on a_donkey on a_sheep on a_garment on every_of thing_lost which anyone_will_say if/because is_it this to the_ʼElohīm the_case_of it_will_come both_of_them the_one_whom they_will_condemn_as_guilty the_judges he_will_make_restitution twofold to_his_of_neighbour. (EXO_22:8)
OET-RV: 8 If the thief can’t be found, then the owner of the house must be brought to the judges for God’s decision as to whether or not they have improperly handled their neighbour’s property. (EXO 22:8)
EXO 22:21 תְעַנּוּ,ן (təˊannū, n) Vpi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘you(pl), must_afflict’ morpheme glosses=‘afflict, ’ OSHB EXO 22:21 word 5
OET-LV: 21 any_of widow and_a_fatherless_one not you(pl)_must_afflict. (EXO_22:21)
OET-RV: 21 You mustn’t disadvantage or oppress any foreigner staying in your country, because you were foreigners staying in the land of Egypt. (EXO 22:21)
EXO 22:24 תְשִׂימוּ,ן (təsīmū, n) Vqi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘you(pl), must_put’ morpheme glosses=‘charge, ’ OSHB EXO 22:24 word 14
OET-LV: 24 if money you_will_lend_to DOM people_of_my DOM the_poor_person with_you not you_must_be to_him/it like_a_creditor not you(pl)_must_put on/upon/above_him/it interest. (EXO_22:24)
OET-RV: 24 and get angry. I’ll cause you all to die in battle, and your wives will become widows and your children will become fatherless. (EXO 22:24)
EXO 22:30 תִּהְיוּ,ן (tihyū, n) Vqi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_be’ morpheme glosses=‘be, ’ OSHB EXO 22:30 word 3
OET-LV: 30 and_people_of holiness you(pl)_will_be to_me and_flesh/body in_the_field a_torn_animal not you(pl)_must_eat to_dog[s] you(pl)_will_throw DOM_him/it. (EXO_22:30)
OET-RV: 30 plus you must do the same with your cattle and your sheep and goats. The young must stay seven days with their mothers, then you must give them to me on the eighth day. (EXO 22:30)
EXO 22:30 תַּשְׁלִכוּ,ן (tashlikū, n) Vhi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_throw’ morpheme glosses=‘throw, ’ OSHB EXO 22:30 word 11
OET-LV: 30 and_people_of holiness you(pl)_will_be to_me and_flesh/body in_the_field a_torn_animal not you(pl)_must_eat to_dog[s] you(pl)_will_throw DOM_him/it. (EXO_22:30)
OET-RV: 30 plus you must do the same with your cattle and your sheep and goats. The young must stay seven days with their mothers, then you must give them to me on the eighth day. (EXO 22:30)
EXO 34:13 תִּתֹּצוּ,ן (tittoʦū, n) Vqi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_pull_down’ morpheme glosses=‘tear_down, ’ OSHB EXO 34:13 word 4
OET-LV: 13 If/because DOM altars_of_their you(pl)_will_pull_down and_DOM pillars_of_their_sacred you(pl)_will_break_down and_DOM poles_its_ʼAshērāh you(pl)_will_cut_down. (EXO_34:13)
OET-RV: 13 What you must do instead is to break down their altars and smash their pillars, and cut down the poles used to worship their god Asherah. (EXO 34:13)
EXO 34:13 תְּשַׁבֵּרוּ,ן (təshabērū, n) Vpi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_break_down’ morpheme glosses=‘smash, ’ OSHB EXO 34:13 word 7
OET-LV: 13 If/because DOM altars_of_their you(pl)_will_pull_down and_DOM pillars_of_their_sacred you(pl)_will_break_down and_DOM poles_its_ʼAshērāh you(pl)_will_cut_down. (EXO_34:13)
OET-RV: 13 What you must do instead is to break down their altars and smash their pillars, and cut down the poles used to worship their god Asherah. (EXO 34:13)
EXO 34:13 תִּכְרֹתוּ,ן (tikrotū, n) Vqi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_cut_down’ morpheme glosses=‘cut_down, ’ OSHB EXO 34:13 word 10
OET-LV: 13 If/because DOM altars_of_their you(pl)_will_pull_down and_DOM pillars_of_their_sacred you(pl)_will_break_down and_DOM poles_its_ʼAshērāh you(pl)_will_cut_down. (EXO_34:13)
OET-RV: 13 What you must do instead is to break down their altars and smash their pillars, and cut down the poles used to worship their god Asherah. (EXO 34:13)
NUM 11:19 תֹּאכְלוּ,ן (toʼkəlū, n) Vqi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_eat’ morpheme glosses=‘eat, ’ OSHB NUM 11:19 word 4
OET-LV: 19 Not a_day one you(pl)_will_eat and_not two_days and_not five days and_not ten days and_not twenty day[s]. (NUM_11:19)
OET-RV: 19 You won’t just have meat for a day or two, or for five, ten, or twenty days, (NUM 11:19)
NUM 16:28 תֵּדְעוּ,ן (tēdəˊū, n) Vqi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_know’ morpheme glosses=‘know, ’ OSHB NUM 16:28 word 4
OET-LV: 28 And_ Mosheh _he/it_said by_this you(pl)_will_know if/because_that YHWH he_has_sent_me for_doing DOM all_of the_works the_these if/because_that not from_my_own_of_heart. (NUM_16:28)
OET-RV: 28 Then Mosheh said, “This is how you’ll all known that it was Yahweh who selected me for this role—it’s never been something that I aspired to: (NUM 16:28)
NUM 16:29 יְמֻתוּ,ן (yəmutū, n) Vqi3mp,Sn contextual morpheme glosses=‘they, will_die’ morpheme glosses=‘die, ’ OSHB NUM 16:29 word 5
OET-LV: 29 If like_the_death_of every_of the_humankind they_will_die these_men and_the_visitation_of every_of the_humankind it_will_be_visited on_them not YHWH he_has_sent_me. (NUM_16:29)
OET-RV: 29 If all these men die a natural death like most people, then Yahweh didn’t choose me, (NUM 16:29)
NUM 32:7 תנואו,ן (tnvʼv, n) Vqi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘do, you_discourage’ morpheme glosses=‘discourage, ’ OSHB NUM 32:7 word 2
OET-LV: 7 And_for_what do_you_discourage DOM the_heart_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_passing_over into the_earth/land which he_has_given to/for_them YHWH. (NUM_32:7)
OET-RV: 7 “So why do you discourage Israeli enthusiasm for crossing over into the land that Yahweh has given them? (NUM 32:7)
NUM 32:15 תְשׁוּבֻ,ן (təshūⱱu, n) Vqi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_turn_back’ morpheme glosses=‘turn_away, ’ OSHB NUM 32:15 word 2
OET-LV: 15 If/because you(pl)_will_turn_back from_after_him and_he_will_repeat again to_leave_it in_wilderness and_you(pl)_will_destroy to/from_all/each/any/every the_people (the)_this. (NUM_32:15)
OET-RV: 15 If you all turn away from following him, he’ll abandon you all in the wilderness again, and you will have destroyed this nation.” (NUM 32:15)
NUM 32:20 תַּעֲשׂוּ,ן (taˊₐsū, n) Vqi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_do’ morpheme glosses=‘do, ’ OSHB NUM 32:20 word 5
OET-LV: 20 and_he/it_said to_them Mosheh if you(pl)_will_do DOM the_thing the_this if you_will_equip_yourselves to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH for_battle. (NUM_32:20)
OET-RV: 20 “If you’re going to do that,” Mosheh responded, “then you all must equip yourselves to fight battles for Yahweh, (NUM 32:20)
NUM 32:23 תַעֲשׂוּ,ן (taˊₐsū, n) Vqi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_do’ morpheme glosses=‘do, ’ OSHB NUM 32:23 word 3
OET-LV: 23 And_if not you(pl)_will_do thus there you(pl)_have_sinned to/for_YHWH and_know sin_of_your(pl) (cmp) it_will_find you(pl). (NUM_32:23)
OET-RV: 23 However, if you all don’t help the rest of us, you will be disobeying Yahweh, and your disobedience will catch up with you. (NUM 32:23)
DEU 1:17 תִּשְׁמָעוּ,ן (tishmāˊū, n) Vqi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_listen’ morpheme glosses=‘hear, ’ OSHB DEU 1:17 word 7
OET-LV: 17 Not you(pl)_will_pay_regard_to faces in_judgement as_small as_great you(pl)_will_listen not you(pl)_will_be_afraid from_face/in_front_of anyone if/because the_judgement belongs_to_god it and_the_matter which it_will_be_too_hard for_you(pl) you(pl)_will_bring_near to_me and_I_will_hear_it. (DEU_1:17)
OET-RV: 17 Don’t show partiality when you’re making a judgement—treat important people just the same as the others. Don’t worry about what people will think because fair judgement is a godly activity. And if any matter is too difficult, bring it to me for a decision. (DEU 1:17)
DEU 1:17 תַּקְרִבוּ,ן (taqriⱱū, n) Vhi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_bring_near’ morpheme glosses=‘bring, ’ OSHB DEU 1:17 word 20
OET-LV: 17 Not you(pl)_will_pay_regard_to faces in_judgement as_small as_great you(pl)_will_listen not you(pl)_will_be_afraid from_face/in_front_of anyone if/because the_judgement belongs_to_god it and_the_matter which it_will_be_too_hard for_you(pl) you(pl)_will_bring_near to_me and_I_will_hear_it. (DEU_1:17)
OET-RV: 17 Don’t show partiality when you’re making a judgement—treat important people just the same as the others. Don’t worry about what people will think because fair judgement is a godly activity. And if any matter is too difficult, bring it to me for a decision. (DEU 1:17)
DEU 1:18 תַּעֲשׂוּ,ן (taˊₐsū, n) Vqi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_do’ morpheme glosses=‘do, ’ OSHB DEU 1:18 word 9
OET-LV: 18 And_I_commanded you(pl) at_time the_that DOM all_of the_things which you(pl)_will_do. (DEU_1:18)
OET-RV: 18 I also gave you all other instructions at that time. (DEU 1:18)