Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jer 50:6 שָׁכְחוּ (shākəḩū) Strongs=7911 Lemma=‘שָׁכַח’
contextual word gloss=‘they_have_forgotten’ word gloss=‘forgotten’
Morphology=Vqp3cp PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=common Number=plural
Year=-595 TimeSeries=Prophecies_of_Jeremiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘שָׁכְחוּ’ (Morphology=Vqp3cp PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=common Number=plural) has 2 different glosses: ‘they_forgot’, ‘they_have_forgotten’.
PSA 106:13 contextual word gloss=‘they_forgot’ word gloss=‘forgot’ OSHB PSA 106:13 word 2
OET-LV: 13 They_made_haste they_forgot works_of_his not they_waited for_his_of_counsel. (PSA_106:13)
OET-RV: ⇔ 13 But they soon forgot what he’d done.
⇔ They didn’t bother waiting for his advice. (PSA 106:13)
PSA 106:21 contextual word gloss=‘they_forgot’ word gloss=‘forgot’ OSHB PSA 106:21 word 1
OET-LV: 21 They_forgot god deliverer_of_their who_had_done great_things in_Miʦrayim/(Egypt). (PSA_106:21)
OET-RV: 21 They forgot about their saviour god
⇔ who’d done incredible miracles in Egypt (Heb. Mitsrayim), (PSA 106:21)
PSA 119:139 contextual word gloss=‘they_have_forgotten’ word gloss=‘forget’ OSHB PSA 119:139 word 4
OET-LV: 139 It_has_destroyed_me zeal_of_my if/because they_have_forgotten words/messages_of_your foes_of_my. (PSA_119:139)
OET-RV: 139 My zeal has consumed me
⇔ because my enemies forget your messages. (PSA 119:139)
JER 3:21 contextual word gloss=‘they_have_forgotten’ word gloss=‘forgotten’ OSHB JER 3:21 word 13
OET-LV: 21 A_sound on bare_heights the_weeping is_heard of_the_supplications_of of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) if/because they_have_perverted DOM way_of_their they_have_forgotten DOM YHWH god_of_their. (JER_3:21)
OET-RV: ⇔ 21 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 3:21)
JER 23:27 contextual word gloss=‘they_forgot’ word gloss=‘forgot’ OSHB JER 23:27 word 12
OET-LV: 27 who_plan to_make_forget DOM people_of_my name_of_my by_their_of_dreams which they_recount each to_his_of_neighbour just_as they_forgot ancestors_of_their DOM name_of_my for_Baˊal. (JER_23:27)
OET-RV: 27 ◙ (JER 23:27)