Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 23 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39 V40
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV The_plan to_forget DOM people_my name_my in/on/at/with_dreams_their which they_recount each to_another_his just_as they_forgot fathers_their DOM name_my in/on/at/with_Baˊal.
UHB הַחֹשְׁבִ֗ים לְהַשְׁכִּ֤יחַ אֶת־עַמִּי֙ שְׁמִ֔י בַּחֲל֣וֹמֹתָ֔ם אֲשֶׁ֥ר יְסַפְּר֖וּ אִ֣ישׁ לְרֵעֵ֑הוּ כַּאֲשֶׁ֨ר שָׁכְח֧וּ אֲבוֹתָ֛ם אֶת־שְׁמִ֖י בַּבָּֽעַל׃ ‡
(haḩoshⱱim ləhashkiyaḩ ʼet-ˊammiy shəmiy baḩₐlōmotām ʼₐsher yəşaprū ʼiysh lərēˊēhū kaʼₐsher shākəḩū ʼₐⱱōtām ʼet-shəmiy babāˊal.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX τῶν λογιζομένων τοῦ ἐπιλαθέσθαι τοῦ νόμου μου ἐν τοῖς ἐνυπνίοις αὐτῶν, ἃ διηγοῦντο ἕκαστος τῷ πλησίον αὐτοῦ, καθάπερ ἐπελάθοντο οἱ πατέρες αὐτῶν τοῦ ὀνόματός μου ἐν τῇ Βάαλ;
(tōn logizomenōn tou epilathesthai tou nomou mou en tois enupniois autōn, ha diaʸgounto hekastos tōi plaʸsion autou, kathaper epelathonto hoi pateres autōn tou onomatos mou en taʸ Baal; )
BrTr who devise that men may forget my law by their dreams, which they have told every one to his neighbour, as their fathers forgot my name in the worship of Baal.
ULT They are planning on making my people forget my name with the dreams that they report, each one to his neighbor, just as their ancestors forgot my name in favor of Baal’s name.
UST They think that because of the dreams that they tell to each other, people will forget me, like their ancestors forgot about me when they started to worship Baal.
BSB They suppose the dreams that they tell one another will make My people forget My name, just as their fathers forgot My name through the worship of Baal.
OEB And think to drive My name
⇔ Clean out of the minds of My people
⇔ By the dreams that they tell one another,
⇔ As erst by the Baal My name
⇔ Was driven from the mind of their fathers?
WEBBE They intend to cause my people to forget my name by their dreams which they each tell his neighbour, as their fathers forgot my name because of Baal.
WMBB (Same as above)
NET How long will they go on plotting to make my people forget who I am through the dreams they tell one another? That is just as bad as what their ancestors did when they forgot who I am by worshiping the god Baal.
LSV Who are devising to cause My people
To forget My Name by their dreams,
That they each recount to his neighbor,
As their fathers forgot My Name for Ba‘al.
FBV They think the dreams that they repeat to one another will lead my people to forget me, just like their forefathers forgot me by worshiping Baal.
T4T They think that because of the dreams that they tell to each other, people will forget me, like their ancestors forgot about me when they started to worship Baal.
LEB who plan to make my people forget my name by their dreams that they tell each one to his neighbor, just as their ancestors[fn] forgot my name through Baal?
23:27 Or “fathers”
BBE Whose purpose is to take away the memory of my name from my people by their dreams, of which every man is talking to his neighbour, as their fathers gave up the memory of my name for the Baal.
Moff No Moff JER book available
JPS That think to cause My people to forget My name by their dreams which they tell every man to his neighbour, as their fathers forgot My name for Baal.
ASV that think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbor, as their fathers forgat my name for Baal.
DRA Who seek to make my people forget my name through their dreams, which they tell every man to his neighbor: as their fathers forgot my name for Baal.
YLT Who are devising to cause My people To forget My name by their dreams, That they recount each to his neighbour, As their fathers forgot my name for Baal.
Drby who think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbour: as their fathers have forgotten my name for Baal.
RV which think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbour, as their fathers forgat my name for Baal.
Wbstr Who think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbor, as their fathers have forgotten my name for Baal.
KJB-1769 Which think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbour, as their fathers have forgotten my name for Baal.
KJB-1611 [fn]Which thinke to cause my people to forget my Name by their dreames which they tell euery man to his neighbour, as their fathers haue forgotten my Name, for Baal.
(Which thinke to cause my people to forget my Name by their dreames which they tell every man to his neighbour, as their fathers have forgotten my Name, for Baal.)
23:27 Iudg. 3. 7. and 8.33.
Bshps Whose purpose is with the dreames that euery one tell, to make my people forget my name, as their fathers dyd when Baal came vp.
(Whose purpose is with the dreames that every one tell, to make my people forget my name, as their fathers did when Baal came up.)
Gnva Thinke they to cause my people to forget my Name by their dreames, which they tell euery man to his neyghbour, as their forefathers haue forgotten my Name for Baal?
(Thinke they to cause my people to forget my Name by their dreames, which they tell every man to his neighbour, as their forefathers have forgotten my Name for Baal? )
Cvdl Whose purpose is, (with the dreames that euery one tell) to make my people forget my name, as their fore fathers dyd, whe Baal
(Whose purpose is, (with the dreames that every one tell) to make my people forget my name, as their fore fathers did, when Baal)
Wycl Whiche wolen make, that my puple foryete my name for the dremes of hem, which ech man tellith to his neiybore, as the fadris of hem foryaten my name for Baal.
(Which wolen make, that my people foryete my name for the dremes of them, which each man tellith to his neighbour, as the fathers of them foryaten my name for Baal.)
Luth und wollen, daß mein Volk meines Namens vergesse über ihren Träumen, die einer dem andern predigt, gleichwie ihre Väter meines Namens vergaßen über dem Baal?
(and wollen, that my people my Namens vergesse above your Träumen, the einer to_him change predigt, gleichwie their/her fathers my Namens vergaßen above to_him Baal?)
ClVg Qui volunt facere ut obliviscatur populus meus nominis mei, propter somnia eorum quæ narrat unusquisque ad proximum suum, sicut obliti sunt patres eorum nominis mei propter Baal?[fn]
(Who volunt facere as obliviscatur populus mine nominis my/mine, propter somnia their which narrat unusquisque to proximum his_own, like obliti are patres their nominis my/mine propter Baal? )
23.27 Somnia eorum quæ. Sunt hodie somniatores in Ecclesia, qui errores suos Domini prophetias faciunt, crebro dicentes, somniavi: contra quos dicitur, usquequo istud, etc.
23.27 Somnia their quæ. Sunt hodie somniatores in Ecclesia, who errores suos Master prophetias faciunt, crebro saying, somniavi: on_the_contrary which it_is_said, usquequo istud, etc.
23:9-32 These short poems and interjections appear to be excerpts from a session in which the Lord prepared Jeremiah to prosecute the false prophets of Jerusalem. Because these leaders had misused the Lord’s name, they incurred his wrath (Exod 20:7).
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) forget my name … forgot my name
(Some words not found in UHB: the,plan to,forget DOM people,my name,my in/on/at/with,dreams,their which/who tell (a)_man to,another,his just=as forgot fathers,their DOM name,my in/on/at/with,Baal )
Here the word “name” refers to the whole being of Yahweh. Alternate translation: “forget me … forgot me” or “forget who I am … forgot who I am”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) in favor of Baal’s name
(Some words not found in UHB: the,plan to,forget DOM people,my name,my in/on/at/with,dreams,their which/who tell (a)_man to,another,his just=as forgot fathers,their DOM name,my in/on/at/with,Baal )
Here “Baal’s name” refers to the god Baal. Alternate translation: “leading my people to worship Baal instead of me”