Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 106 V1V3V5V7V9V11V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

Parallel PSA 106:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 106:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVThey_made_haste they_forgot works_his not they_waited for_counsel_his.

UHBמִֽ֭הֲרוּ שָׁכְח֣וּ מַעֲשָׂ֑י⁠ו לֹֽא־חִ֝כּ֗וּ לַ⁠עֲצָתֽ⁠וֹ׃
   (mihₐrū shākəḩū maˊₐsāy⁠v loʼ-ḩikkū la⁠ˊₐʦāt⁠ō.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐκέκραξαν πρὸς Κύριον ἐν τῷ θλίβεσθαι αὐτοὺς, καὶ ἐκ τῶν ἀναγκῶν αὐτῶν ἔσωσεν αὐτούς.
   (Kai ekekraxan pros Kurion en tōi thlibesthai autous, kai ek tōn anagkōn autōn esōsen autous. )

BrTrThen they cried to the Lord in their affliction, and he saved them out of their distresses.

ULTBut they quickly forgot what he had done;
 ⇔ they did not wait for his instructions.

USTBut they soon forgot what he had done for them;
 ⇔ they did things without waiting to find out what Yahweh wanted them to do.

BSB  ⇔ Yet they soon forgot His works
 ⇔ and failed to wait for His counsel.


OEB  ⇔ But soon they forgot his deeds:
 ⇔ they did not wait for his counsel.

WEBBE  ⇔ They soon forgot his works.
 ⇔ They didn’t wait for his counsel,

WMBB (Same as above)

NETThey quickly forgot what he had done;
 ⇔ they did not wait for his instructions.

LSVThey have hurried—forgotten His works,
They have not waited for His counsel.

FBVBut they quickly forgot what he had done for them, and they didn't listen to his advice.

T4T  ⇔ But they soon forgot what he had done for them;
 ⇔ they did things without waiting to find out what Yahweh wanted them to do.

LEB•  they did not wait for his counsel.

BBEBut their memory of his works was short; not waiting to be guided by him,

MoffBut soon they forgot what he had done,
 ⇔ they would not be patient with his purposes;

JPSThey soon forgot His works; they waited not for His counsel;

ASVThey soon forgat his works;
 ⇔ They waited not for his counsel,

DRAThen they cried to the Lord in their affliction: and he delivered them out of their distresses.

YLTThey have hasted — forgotten His works, They have not waited for His counsel.

DrbyThey soon forgot his works; they waited not for his counsel:

RVThey soon forgat his works; they waited not for his counsel:

WbstrThey soon forgot his works; they waited not for his counsel:

KJB-1769  ⇔ They soon forgat his works; they waited not for his counsel:[fn]
   ( ⇔ They soon forgat his works; they waited not for his council/counsel: )


106.13 They soon…: Heb. They made haste, they forgat

KJB-1611[fn][fn]They soone forgate his works: they waited not for his counsell:
   (They soon forgate his works: they waited not for his council/counsel:)


106:13 Exod. 15. 14. & 17.2.

106:13 Heb. they made haste, they forgate.

BshpsBut within a very short whyle they forgat his workes: they woulde not wayte for his counsell.
   (But within a very short while they forgat his works: they would not wait for his council/counsel.)

GnvaBut incontinently they forgate his workes: they wayted not for his counsell,
   (But incontinently they forgate his works: they wayted not for his council/counsel, )

CvdlBut within a whyle they forgat his workes, & wolde not abyde his councell.
   (But within a while they forgat his works, and would not abide his council/counsel.)

WycAnd thei crieden to the Lord, whanne thei weren set in tribulacioun; and he delyuerede hem from her nedynessis.
   (And they cried to the Lord, when they were set in tribulation; and he delivered them from her nedynessis.)

LuthAber sie vergaßen bald seiner Werke; sie warteten nicht seines Rats.
   (But they/she/them vergaßen soon his Werke; they/she/them warteten not seines Rats.)

ClVgEt clamaverunt ad Dominum cum tribularentur; et de necessitatibus eorum liberavit eos.[fn]
   (And clamaverunt to Dominum when/with tribularentur; and about necessitatibus their liberavit them. )


106.13 Et exclamaverunt. CASS. Simili causa eadem sententia quæ et supra.


106.13 And exclamaverunt. CASS. Simili causa eadem sententia which and supra.


TSNTyndale Study Notes:

106:13 They wouldn’t wait: God’s impatient people did not trust him to work according to his will (e.g., see Exod 15:24; 16:2-3; 17:1-3; Num 14:26-45; 21:4-9).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

they did not wait for his instructions

(Some words not found in UHB: soon forgot works,his not wait for,counsel,his )

It is implied that they did things without waiting to find out what Yahweh wanted them to go. Alternate translation: “they did things without first waiting for Yahweh’s instructions”

BI Psa 106:13 ©