Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Joel 4:18 תֵּלַכְנָה (tēlaknāh) Strongs=3212 Lemma=‘הלך’
contextual word gloss=‘they_will_go’ word gloss=‘flow’
Morphology=Vqi3fp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=feminine Number=plural
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘תֵּלַכְנָה’ (Morphology=Vqi3fp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=feminine Number=plural) has 3 different glosses: ‘they_go’, ‘they_walk’, ‘they_will_go’.
JDG 11:40 contextual word gloss=‘they_go’ word gloss=‘went’ OSHB JDG 11:40 word 3
OET-LV: 40 From_days to_days the_daughters_of they_go of_Yisrāʼēl/(Israel) to_recount for_the_daughter_of Yiftāḩ/(Jephthah) the_Gilˊādite four_of days in_year. (JDG_11:40)
OET-RV: 40 that the young women of Yisrael go to commemorate the daughter of Yiftah the Gileadite for four days during the year. (JDG 11:40)
ISA 3:16 contextual word gloss=‘they_walk’ word gloss=‘go’ OSHB ISA 3:16 word 15
OET-LV: 16 and_ YHWH _he/it_said because if/because they_are_haughty the_daughters_of Tsiyyōn/(Zion) and_they_have_walked stretched_out neck and_making_seductive_glances eyes walking and_mincing_along they_walk and_on_their_of_feet they_tinkle_with_anklets. (ISA_3:16)
OET-RV: 16 Then Yahweh said:
⇔ “Because Tsiyyon’s (Zion’s) daughters are proud,
⇔ and they walk with their chins stuck out and with flirting eyes—
⇔ walking and mincing their steps and tinkling their feet, (ISA 3:16)
EZE 7:17 contextual word gloss=‘they_will_go’ word gloss=‘become’ OSHB EZE 7:17 word 6
OET-LV: 17 All_of the_hands they_will_drop and_all knees they_will_go water. (EZE_7:17)
OET-RV: 17 They won’t be able to use their trembling hands, and their knees will feel like liquid. (EZE 7:17)
EZE 21:12 contextual word gloss=‘they_will_go’ word gloss=‘turn_to’ OSHB EZE 21:12 word 25
OET-LV: 12 and_it_was if/because they_will_say to_you concerning what are_you groaning and_you_will_say because_of a_report if/because_that it_is_coming and_ every_of _it_will_melt heart and_ all_of _they_will_drop hands and_ every_of _it_will_grow_faint spirit and_all knees they_will_go water there it_is_coming and_it_will_happen the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_21:12)
OET-RV: 12 Call for help and wail, humanity’s child,
⇔ because that sword has come against my people.
⇔ It’s against all of Yisrael’s leaders—
⇔ they’re thrown against the sword along with my people.
⇔ Therefore, hammer your fists against the wall, (EZE 21:12)