Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Ki 2:26 נָשָׂאתָ (nāsāʼtā) Strongs=5375 Lemma=‘נָשָׂא’
contextual word gloss=‘you_carried’ word gloss=‘carried’
Morphology=Vqp2ms PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=second Gender=masculine Number=singular
Year=-1014 TimeSeries=Reign_of_Solomon
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘נָשָׂאתָ’ (Morphology=Vqp2ms PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=second Gender=masculine Number=singular) has 3 different glosses: ‘you_carried’, ‘you_forgave’, ‘you_had_lifted’.
NEH 9:15 contextual word gloss=‘you_had_lifted’ word gloss=‘you_lifted’ OSHB NEH 9:15 word 18
OET-LV: 15 And_bread from_heaven you_gave to/for_them for_their_of_hunger and_water from_a_rock you_brought_forth to/for_them for_their_of_thirst and_she/it_said to/for_them to_go to_take_possession_of DOM the_earth/land which you_had_lifted DOM hand_of_your to_give to/for_them. (NEH_9:15)
OET-RV: 15 “You gave them bread from the sky when they were hungry, and you made water come out of a rock when they were thirsty, then eventually you told them to go ahead to possess the land that you had said that you’d give to them. (NEH 9:15)
PSA 32:5 contextual word gloss=‘you_forgave’ word gloss=‘forgave’ OSHB PSA 32:5 word 12
OET-LV: 5 Sin_of_my I_made_known_to_you and_my_of_iniquity not I_covered I_said I_will_confess on transgressions_of_my to/for_YHWH and_you(ms) you_forgave the_guilt_of my_sin_of_of Şelāh. (PSA_32:5)
OET-RV: 5 Then I acknowledged my sin to you,
⇔ ≈ and I no longer hid my iniquity.
⇔ I said, “I’ll confess my transgressions to Yahweh,”
⇔ and you forgave the guilt of my sin. (Instrumental break.) (PSA 32:5)
PSA 85:3 contextual word gloss=‘you_forgave’ word gloss=‘forgave’ OSHB PSA 85:3 word 1
OET-LV: 3 you_forgave the_iniquity_of your_people_of_of you_covered all_of sin_of_their Şelāh. (PSA_85:3)
OET-RV: 3 You have withdrawn all your rage.
⇔ ≈ You’ve turned back from your hot anger. (PSA 85:3)