Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Lev 13:58 הָעֵרֶב (hā, ˊēreⱱ) Strongs=d, 6154 b Lemmas=‘הַ’, ‘עֵרֶב’
contextual morpheme glosses=‘the, woof’ morpheme glosses=‘the, woof’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1490
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הָעֵרֶב’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘the, woof’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘עֵרֶב’’ have only one gloss: ‘the,woof’.
LEV 13:48 בְעֵרֶב (ⱱəˊēreⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘עֵרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, woof’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, woof’ OSHB LEV 13:48 word 4
OET-LV: 48 Or in_warp or in_woof of_linen(s) and_of_wool or in_a_hide or in_all work_of hide. (LEV_13:48)
OET-RV: 48 or whether it’s something woven from wool or linen, or something made from leather, (LEV 13:48)
LEV 13:49 בָעֵרֶב (ⱱāˊēreⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘עֵרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, woof’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, woof’ OSHB LEV 13:49 word 12
OET-LV: 49 And_it_was the_plague greenish or reddish in_clothing or in_hide or in_warp or in_woof or in_every_of article_of hide is_a_plague_of a_serious_disease it and_it_will_be_shown_to DOM the_priest/officer. (LEV_13:49)
OET-RV: 49 if the growth is greenish or reddish in colour, then it’s something that can spread and it must be shown to the priest. (LEV 13:49)
LEV 13:51 בָעֵרֶב (ⱱāˊēreⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘עֵרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, woof’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, woof’ OSHB LEV 13:51 word 13
OET-LV: 51 And_he_will_see DOM the_plague in_the_day the_seventh if/because it_has_spread the_plague in_clothing or in_warp or in_woof or in_hide to_all/each/any/every that it_will_be_made the_hide into_a_product is_a_serious_disease malignant the_plague is_unclean it. (LEV_13:51)
OET-RV: 51 On the seventh day, if the growth has spread on that piece of material or leather equipment, and it’s confirmed as spreadable and is ‘unclean’. (LEV 13:51)
LEV 13:53 בָעֵרֶב (ⱱāˊēreⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘עֵרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, woof’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, woof’ OSHB LEV 13:53 word 12
OET-LV: 53 And_if he_will_see the_priest/officer and_see/lo/see not it_has_spread the_plague in_garment or in_warp or in_woof or in_all article_of hide. (LEV_13:53)
OET-RV: 53 However if the priest notices that the growth hasn’t spread on the clothing or on the woven or leather material, (LEV 13:53)
LEV 13:57 בָעֵרֶב (ⱱāˊēreⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘עֵרֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, woof’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, woof’ OSHB LEV 13:57 word 8
OET-LV: 57 And_if it_will_appear again in_garment or in_warp or in_woof or in_every_of article_of hide is_breaking_out it with_fire you_will_burn_it DOM that_which in/on/over_him/it the_plague. (LEV_13:57)
OET-RV: 57 If it then reappears on that clothing or material, then it’s breaking out, so then that article must be burnt in the fire. (LEV 13:57)