Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #56602

יוּמְתוּLev 20

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (6) of identical word form יוּמְתוּ (Morphology=VHi3mp PoS=hophal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=plural) in the Hebrew originals

The word form ‘יוּמְתוּ’ (Morphology=VHi3mp PoS=hophal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=plural) is always and only glossed as ‘they_will_be_put_to_death’.

LEV 19:20 contextual word gloss=‘they_will_be_put_to_death’ word gloss=‘put_to_death’ OSHB LEV 19:20 word 23

OET-LV: 20and_a_man if/because he_will_lie with a_woman a_laying_of seed and_she is_a_female_slave intended for_a_man and_indeed_(be_released) not she_had_been_released or freedom not it_had_been_given to/for_her/it compensation it_will_be not they_will_be_put_to_death if/because not she_had_been_given_freedom.   (LEV_19:20)

OET-RV: 20 (LEV 19:20)

LEV 20:12 contextual word gloss=‘they_will_be_put_to_death’ word gloss=‘they_must_die’ OSHB LEV 20:12 word 7

OET-LV: 12And_a_man who he_will_lie with his/its_daughter-in-law surely_(die) they_will_be_put_to_death both_of_them confusion they_have_done blood(s)_of_their are_on_them.   (LEV_20:12)

OET-RV: 12 (LEV 20:12)

DEU 24:16 contextual word gloss=‘they_will_be_put_to_death’ word gloss=‘put_to_death’ OSHB DEU 24:16 word 2

OET-LV: 16not they_will_be_put_to_death parents on children and_children not they_will_be_put_to_death on parents each for_his_own_of_sin they_will_be_put_to_death.   (DEU_24:16)

OET-RV: 16Parents mustn’t be executed for what their children have done, and children mustn’t be executed for what their parents have done. Any person must only be executed for what they themselves have done. (DEU 24:16)

DEU 24:16 contextual word gloss=‘they_will_be_put_to_death’ word gloss=‘put_to_death’ OSHB DEU 24:16 word 8

OET-LV: 16not they_will_be_put_to_death parents on children and_children not they_will_be_put_to_death on parents each for_his_own_of_sin they_will_be_put_to_death.   (DEU_24:16)

OET-RV: 16Parents mustn’t be executed for what their children have done, and children mustn’t be executed for what their parents have done. Any person must only be executed for what they themselves have done. (DEU 24:16)

2 KI 14:6 contextual word gloss=‘they_will_be_put_to_death’ word gloss=‘put_to_death’ OSHB 2 KI 14:6 word 15

OET-LV: 6And_DOM the_children_of those_who_had_struck_down not he_put_to_death according_what_is_written in_the_book_of the_law_of Mosheh which he_commanded YHWH to_say not they_will_be_put_to_death parents on children and_children not they_will_be_put_to_death on parents if/because (if) each for_his_own_of_sin he_will_be_put_to_death.   (KI2_14:6)

OET-RV: 6but he didn’t have their sons executed, because in the scroll where Mosheh had written the laws, Yahweh had commanded, “Fathers shouldn’t be executed for what their sons do, nor should sons be executed for the crimes of their ancestors—rather an individual should only be executed for their own crime.” (KI2 14:6)

2 KI 14:6 contextual word gloss=‘they_will_be_put_to_death’ word gloss=‘put_to_death’ OSHB 2 KI 14:6 word 21

OET-LV: 6And_DOM the_children_of those_who_had_struck_down not he_put_to_death according_what_is_written in_the_book_of the_law_of Mosheh which he_commanded YHWH to_say not they_will_be_put_to_death parents on children and_children not they_will_be_put_to_death on parents if/because (if) each for_his_own_of_sin he_will_be_put_to_death.   (KI2_14:6)

OET-RV: 6but he didn’t have their sons executed, because in the scroll where Mosheh had written the laws, Yahweh had commanded, “Fathers shouldn’t be executed for what their sons do, nor should sons be executed for the crimes of their ancestors—rather an individual should only be executed for their own crime.” (KI2 14:6)