Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 20 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear LEV 20:11

 LEV 20:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אִישׁ
    2. 81754,81755
    3. And man
    4. -
    5. 376
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,man
    8. S
    9. Y-1490
    10. 56590
    1. אֲשֶׁר
    2. 81756
    3. who
    4. -
    5. S-Tr
    6. who
    7. -
    8. Y-1490
    9. 56591
    1. יִשְׁכַּב
    2. 81757
    3. he will lie
    4. -
    5. 7901
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_lie
    8. -
    9. Y-1490
    10. 56592
    1. אֶת
    2. 81758
    3. with
    4. -
    5. 854
    6. S-R
    7. with
    8. -
    9. Y-1490
    10. 56593
    1. 81759
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 56594
    1. אֵשֶׁת
    2. 81760
    3. the wife of
    4. -
    5. 802
    6. S-Ncfsc
    7. the_wife_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 56595
    1. אָבִי,ו
    2. 81761,81762
    3. his/its father
    4. -
    5. 1
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=father
    8. -
    9. Y-1490
    10. 56596
    1. עֶרְוַת
    2. 81763
    3. the nakedness of
    4. -
    5. 6172
    6. O-Ncfsc
    7. the_nakedness_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 56597
    1. אָבִי,ו
    2. 81764,81765
    3. his/its father
    4. -
    5. 1
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=father
    8. -
    9. Y-1490
    10. 56598
    1. גִּלָּה
    2. 81766
    3. he has uncovered
    4. -
    5. 1540
    6. V-Vpp3ms
    7. he_has_uncovered
    8. -
    9. Y-1490
    10. 56599
    1. מוֹת
    2. 81767
    3. surely (die)
    4. -
    5. 4191
    6. S-Vqa
    7. surely_(die)
    8. -
    9. Y-1490
    10. 56600
    1. 81768
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 56601
    1. יוּמְתוּ
    2. 81769
    3. they will be put to death
    4. -
    5. 4191
    6. V-VHi3mp
    7. they_will_be_put_to_death
    8. -
    9. Y-1490
    10. 56602
    1. שְׁנֵי,הֶם
    2. 81770,81771
    3. both of them
    4. -
    5. 8147
    6. S-Acmdc,Sp3mp
    7. both_of=them
    8. -
    9. Y-1490
    10. 56603
    1. דְּמֵי,הֶם
    2. 81772,81773
    3. blood of their
    4. -
    5. 1818
    6. S-Ncmpc,Sp3mp
    7. blood_of,their
    8. -
    9. Y-1490
    10. 56604
    1. בָּ,ם
    2. 81774,81775
    3. in/on/at/with them
    4. -
    5. P-R,Sp3mp
    6. in/on/at/with,them
    7. -
    8. Y-1490
    9. 56605
    1. 81776
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 56606

OET (OET-LV)And_man who he_will_lie with the_wife_of his/its_father the_nakedness_of his/its_father he_has_uncovered surely_(die) they_will_be_put_to_death both_of_them blood_of_their in/on/at/with_them.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism

וְאִ֗ישׁ אֲשֶׁ֤ר יִשְׁכַּב֙ אֶת־ אֵ֣שֶׁת אָבִ֔יו

(Some words not found in UHB: and,man which/who lies_with DOM wife_of his/its=father nakedness_of his/its=father uncovered to_die they_must_die both_of=them blood_of,their in/on/at/with,them )

This is a polite way of speaking of sexual relations. You may have to use other words in your translation. Alternate translation: [And a man who sleeps with the wife of his father] or [And a man who has sexual relations with the wife of his father]

Note 2 topic: figures-of-speech / euphemism

עֶרְוַ֥ת אָבִ֖יו גִּלָּ֑ה

nakedness_of (Some words not found in UHB: and,man which/who lies_with DOM wife_of his/its=father nakedness_of his/its=father uncovered to_die they_must_die both_of=them blood_of,their in/on/at/with,them )

See how you handled the similar expression in [18:6](../18/06.md).

Note 3 topic: figures-of-speech / reduplication

מֽוֹת־ יוּמְת֥וּ שְׁנֵיהֶ֖ם

to_die they_must_die (Some words not found in UHB: and,man which/who lies_with DOM wife_of his/its=father nakedness_of his/its=father uncovered to_die they_must_die both_of=them blood_of,their in/on/at/with,them )

See how you handled the similar expression in [20:2](../20/02.md). Alternate translation: [both of them shall certainly be executed” or, to avoid the passive construction “the people of Israel shall certainly execute both of them]

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

דְּמֵיהֶ֥ם בָּֽם׃

(Some words not found in UHB: and,man which/who lies_with DOM wife_of his/its=father nakedness_of his/its=father uncovered to_die they_must_die both_of=them blood_of,their in/on/at/with,them )

See how you handled the similar expression in [20:9](../20/09.md).

TSN Tyndale Study Notes:

20:11 See study note on 18:7-8. This injunction made it clear that the crime was seen as both incest and adultery.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And man
    2. -
    3. 1922,284
    4. 81754,81755
    5. S-C,Ncmsa
    6. S
    7. Y-1490
    8. 56590
    1. who
    2. -
    3. 255
    4. 81756
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56591
    1. he will lie
    2. -
    3. 7504
    4. 81757
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56592
    1. with
    2. -
    3. 363
    4. 81758
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56593
    1. the wife of
    2. -
    3. 307
    4. 81760
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56595
    1. his/its father
    2. -
    3. 628
    4. 81761,81762
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56596
    1. the nakedness of
    2. -
    3. 5559
    4. 81763
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56597
    1. his/its father
    2. -
    3. 628
    4. 81764,81765
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56598
    1. he has uncovered
    2. -
    3. 1495
    4. 81766
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56599
    1. surely (die)
    2. -
    3. 4697
    4. 81767
    5. S-Vqa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56600
    1. they will be put to death
    2. -
    3. 4697
    4. 81769
    5. V-VHi3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56602
    1. both of them
    2. -
    3. 7198
    4. 81770,81771
    5. S-Acmdc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56603
    1. blood of their
    2. -
    3. 1707
    4. 81772,81773
    5. S-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56604
    1. in/on/at/with them
    2. -
    3. 844
    4. 81774,81775
    5. P-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56605

OET (OET-LV)And_man who he_will_lie with the_wife_of his/its_father the_nakedness_of his/its_father he_has_uncovered surely_(die) they_will_be_put_to_death both_of_them blood_of_their in/on/at/with_them.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 20:11 ©