Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← וּבַמְנָאֲפִים ↑ → Mal 3 ║ ═
OSHB Mal 3:5 וּבַמְנָאֲפִים (ū, ⱱa, mənāʼₐfīm) Strongs=c, b, 5003 Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘נָאַף’
contextual morpheme glosses=‘and, on, adulterers’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, adulterers’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Vprmpa PoS=piel_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-397 TimeSeries=Prophecies_of_Malachi
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וּבַמְנָאֲפִים’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Vprmpa PoS=piel_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘and, on, adulterers’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘נָאַף’’ have only one gloss: ‘and,on,adulterers’.
PSA 50:18 מְנָאֲפִים (mənāʼₐfīm) Lemma=‘נָאַף’ contextual word gloss=‘adulterers’ word gloss=‘adulterers’ OSHB PSA 50:18 word 7
OET-LV: 18 If you_saw a_thief and_you_were_pleased with_him/it and_was_with adulterers portion_of_your. (PSA_50:18)
OET-RV: 18 When you see a thief, you think it’s fine,
⇔ ≈ and you participate with those who commit adultery. (PSA 50:18)
JER 9:1 מְנָאֲפִים (mənāʼₐfīm) Lemma=‘נָאַף’ contextual word gloss=‘[are]_adulterers’ word gloss=‘adulterers’ OSHB JER 9:1 word 13
OET-LV: 9 who will_he_give_me in_wilderness a_lodging_place_of travelers and_I_will_leave DOM people_of_my and_I_will_go from_with_them if/because of_them_of_all are_adulterers an_assembly_of those_who_act_treacherously. (JER_9:1)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 9:1)
JER 23:10 מְנָאֲפִים (mənāʼₐfīm) Lemma=‘נָאַף’ contextual word gloss=‘adulterers’ word gloss=‘adulterers’ OSHB JER 23:10 word 2
OET-LV: 10 If/because adulterers it_is_full the_earth/land if/because from_face/in_front_of a_curse it_has_dried_up the_earth/land the_pastures_of they_have_become_dry the_wilderness of_life_of_their_course and_it_became evil and_their_of_strength is_not right. (JER_23:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 23:10)
HOS 7:4 מְנָאֲפִים (mənāʼₐfīm) Lemma=‘נָאַף’ contextual word gloss=‘[are]_adulterers’ word gloss=‘adulterers’ OSHB HOS 7:4 word 2
OET-LV: 4 Of_them_of_all are_adulterers like an_oven which_burns from_a_baker who_he_ceases stirring_up from_kneading the_dough until it_is_leavened. (HOS_7:4)
OET-RV: 4 They’re all adulterers, like an oven overheated by the baker.
⇔ He shouldn’t have stoked the fire from the kneading of the dough until after it’s risen. (HOS 7:4)