Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 50 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23

Parallel PSA 50:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 50:18 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVMouth_your you_let_untie/release in/on/at/with_evil and_tongue_your it_frames deceit.

UHBאִם־רָאִ֣יתָ גַ֭נָּב וַ⁠תִּ֣רֶץ עִמּ֑⁠וֹ וְ⁠עִ֖ם מְנָאֲפִ֣ים חֶלְקֶֽ⁠ךָ׃
   (ʼim-rāʼitā gannāⱱ va⁠ttireʦ ˊimm⁠ō və⁠ˊim mənāʼₐfim ḩelqe⁠kā.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὍτι εἰ ἠθέλησας θυσίαν, ἔδωκα ἄν· ὁλοκαυτώματα οὐκ εὐδοκήσεις.
   (Hoti ei aʸthelaʸsas thusian, edōka an; holokautōmata ouk eudokaʸseis. )

BrTrFor if thou desiredst sacrifice, I would have given it: thou wilt not take pleasure in whole-burnt-offerings.

ULTWhen you see a thief, you agree with him;
 ⇔ you participate with those who commit adultery.

USTEvery time that you see a thief, you become his friend,
 ⇔ and you spend much time with those who commit adultery.

BSBWhen you see a thief, you befriend him,
 ⇔ and throw in your lot with adulterers.


OEBWhen you see a thief, you run with them;
 ⇔ with adulterers you keep company.

WEBBEWhen you saw a thief, you consented with him,
 ⇔ and have participated with adulterers.

WMBB (Same as above)

NETWhen you see a thief, you join him;
 ⇔ you associate with men who are unfaithful to their wives.

LSVIf you have seen a thief,
Then you are pleased with him,
And your portion [is] with adulterers.

FBVWhen you see people stealing, you admire them; you associate with adulterers.

T4TEvery time that you see a thief, you become his friend,
 ⇔ and you spend much time with those who commit adultery.

LEB•  and your association is with adulterers.

BBEWhen you saw a thief, you were in agreement with him, and you were joined with those who took other men's wives.

MoffYou are a friend to any thief you see,
 ⇔ you ally yourselves with adulterers,

JPSWhen thou sawest a thief, thou hadst company with him, and with adulterers was thy portion.

ASVWhen thou sawest a thief, thou consentedst with him,
 ⇔ And hast been partaker with adulterers.

DRAFor if thou hadst desired sacrifice, I would indeed have given it: with burnt offerings thou wilt not be delighted.

YLTIf thou hast seen a thief, Then thou art pleased with him, And with adulterers [is] thy portion.

DrbyWhen thou sawest a thief, thou didst take pleasure in him, and thy portion was with adulterers;

RVWhen thou sawest a thief, thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers.

WbstrWhen thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers.

KJB-1769When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers.[fn]
   (When thou/you sawst a thief, then thou/you consentedst with him, and hast been partaker with adulterers. )


50.18 hast…: Heb. thy portion was with

KJB-1611[fn]When thou sawest a thiefe, then thou consentedst with him, and hast bene partaker with adulterers.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


50:18 Hebr. thy portion was with adulterers.

BshpsWhen thou sawest a thiefe, thou dydst consent vnto hym: and thou hast ben partaker with the adulterers.
   (When thou/you sawst a thief, thou/you dydst consent unto him: and thou/you hast been partaker with the adulterers.)

GnvaFor when thou seest a thiefe, thou runnest with him, and thou art partaker with the adulterers.
   (For when thou/you seest a thief, thou/you runst with him, and thou/you art partaker with the adulterers. )

CvdlYf thou seist a thefe, thou runnest with him, and art partaker with the aduouterers.
   (If thou/you sayest a thief, thou/you runst with him, and art partaker with the aduouterers.)

WyclFor if thou haddist wold sacrifice, Y hadde youe; treuli thou schalt not delite in brent sacrifices.
   (For if thou/you haddist wold sacrifice, I had given; truly thou/you shalt not delite in burnt sacrifices.)

LuthWenn du einen Dieb siehest, so läufst du mit ihm und hast Gemeinschaft mit den Ehebrechern.
   (When you a Dieb see, so läufst you with him and have Gemeinschaft with the Ehebrechern.)

ClVgQuoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique; holocaustis non delectaberis.
   (Quoniam when/but_if voluisses sacrificium, dedissem utique; holocaustis not/no delectaberis. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 50 God appears as judge to remind the godly and the ungodly in turn that outward performance of sacrificial rituals and recitation of the law are worthless without thankfulness, repentance, and justice.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

you agree with him

(Some words not found in UHB: if see thief and,pleased with=him/it and,with adulterers company,you )

This could mean: (1) that they approve of the thief’s actions. Alternate translation: “you approve or him” or (2) that they join the thief in their actions. Alternate translation: “you join him”

BI Psa 50:18 ©