Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Nah 2:10 לַתְּכוּנָה (la, təkūnāh) Strongs=l, 8498 Lemmas=‘לְ’, ‘תְּכוּנָה’
contextual morpheme glosses=‘to, supply’ morpheme glosses=‘to_the, treasure’
Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute
Year=-713 TimeSeries=Prophecies_of_Nahum
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לַתְּכוּנָה’ (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘to, supply’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘תְּכוּנָה’’ have only one gloss: ‘to,supply’.
2 SAM 19:34 וְכִלְכַּלְתִּי (vəkilkaltī) Lemmas=‘וְ’, ‘כּוּל’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_supply’ morpheme glosses=‘and, provide’ OSHB 2 SAM 19:34 word 8
OET-LV: 34 and_he/it_said the_king to Barzillay you pass_over with_me and_I_will_supply you with_me in_Yərūshālam/(Jerusalem). (SA2_19:34)
OET-RV: 34 “How much longer am I likely to live?” Barzillai pondered. “Would it really be worth me moving to Yerushalem with the king? (SA2 19:34)
1 KI 4:7 לְכַלְכֵּל (ləkalkēl) Lemmas=‘לְ’, ‘כּוּל’ contextual morpheme glosses=‘to, supply’ morpheme glosses=‘to, made_provision’ OSHB 1 KI 4:7 word 18
OET-LV: 7 and_belonged_to_Shəlomoh two_plus ten overseers over all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_supplied DOM the_king and_DOM household_of_his a_month in_year it_was on wwww to_supply. (KI1_4:7)
OET-RV: 7 Shelomoh appointed twelve governors over all Yisrael, and they sent in food for the palace—each governor was responsible for one month of the year. (KI1 4:7)
1 KI 17:4 לְכַלְכֶּלְךָ (ləkalkelkā) Lemmas=‘לְ’, ‘כּוּל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, supply, you’ morpheme glosses=‘to, feed, you’ OSHB 1 KI 17:4 word 7
OET-LV: 4 And_it_was from_the_wadi you_will_drink and_DOM the_ravens I_have_commanded to_supply_you there. (KI1_17:4)
OET-RV: 4 You’ll be able to drink from the stream, and I’ve commanded the ravens to bring food to you there.” (KI1 17:4)
1 KI 17:9 לְכַלְכְּלֶֽךָ (ləkalkəlekā) Lemmas=‘לְ’, ‘כּוּל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, supply, you’ morpheme glosses=‘to, provide, you’ OSHB 1 KI 17:9 word 13
OET-LV: 9 Arise go to_Tsₑrəfat/(Zarephath) which belongs_to_Tsīdōn/(Sidon) and_you_will_dwell there here I_have_commanded there a_woman a_widow to_supply_you. (KI1_17:9)
OET-RV: 9 “Leave here and go to Tserefat in the Tsidon region and stay there. Listen, I’ve commanded a widow lady there to keep you fed.” (KI1 17:9)