Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Num 18:26 תִקְחוּ (tiqḩū) Strongs=3947 Lemma=‘לָקַח’
contextual word gloss=‘you(pl)_will_take’ word gloss=‘receive’
Morphology=Vqi2mp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=masculine Number=plural
Year=-1471
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘תִקְחוּ’ (Morphology=Vqi2mp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=masculine Number=plural) has 3 different glosses: ‘will_you(pl)_accept’, ‘you(pl)_may_receive’, ‘you(pl)_will_take’.
NUM 35:31 contextual word gloss=‘you(pl)_will_take’ word gloss=‘accept’ OSHB NUM 35:31 word 2
OET-LV: 31 And_not you(pl)_will_take a_ransom to_living_creature a_killer who he is_guilty to_die if/because surely_(die) he_will_be_put_to_death. (NUM_35:31)
OET-RV: 31 That sentence can’t be changed to a fine and/or a payment to the deceased’s family—the murderer must be executed. (NUM 35:31)
NUM 35:32 contextual word gloss=‘you(pl)_will_take’ word gloss=‘accept’ OSHB NUM 35:32 word 2
OET-LV: 32 And_not you(pl)_will_take a_ransom to_flee to the_city_of his_refuge_of_of to_return to_dwell on_the_earth until the_death_of the_priest/officer. (NUM_35:32)
OET-RV: 32 Similarly for the accidental killer who fled to a refuge city, they can’t elect to pay a fine and/or pay compensation in order to be able to return home before the high priest’s death. (NUM 35:32)
JER 35:13 contextual word gloss=‘will_you(pl)_accept’ word gloss=‘learn’ OSHB JER 35:13 word 14
OET-LV: 13 Thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) go and_you_will_say to_the_man_of Yəhūdāh/(Judah) and_to_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) am_not will_you(pl)_accept correction to_listen to words/messages_of_my the_utterance_of YHWH. (JER_35:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 35:13)
EZE 36:30 contextual word gloss=‘you(pl)_may_receive’ word gloss=‘suffer’ OSHB EZE 36:30 word 10
OET-LV: 30 And_I_will_increase DOM the_fruit_of the_tree and_the_produce_of the_field so_that that not you(pl)_may_receive again the_reproach_of famine among_nations. (EZE_36:30)
OET-RV: 30 I’ll multiply the fruit on the trees and the produce from the soil so that you’ll no longer be shamed by other nations seeing you suffering famine. (EZE 36:30)